Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Миротворческих

Примеры в контексте "Peacekeeping - Миротворческих"

Примеры: Peacekeeping - Миротворческих
As a result, peacekeeping costs per capita have been driven steadily downward over the past several years. В результате этих мер расходы миротворческих миссий на одного человека за последние годы неуклонно сокращались.
He urged the Special Committee to promote further cooperation among Member States in peacekeeping training, including training opportunities for new and emerging troop-contributing countries. Он настоятельно призывает Специальный комитет способствовать налаживанию дальнейшего сотрудничества между государствами-членами в подготовке миротворческих кадров, в том числе расширению возможностей подготовки кадров в новых и потенциальных странах, которые будут предоставлять свои войска.
He noted with regret that such reductions appeared to have been proposed in most of the peacekeeping budgets. Он с сожалением отмечает, что подобные сокращения, похоже, предлагаются в бюджетах большинства миротворческих миссий.
A range of tools was needed to meet the tremendous demands of the ever-changing peacekeeping environment and the expectations of stakeholders. Для удовлетворения высоких требований, обусловленных изменяющимися условиями проведения миротворческих операций, и ожиданий со стороны заинтересованных субъектов необходимо иметь соответствующий арсенал инструментов.
In 2011, OIOS had issued nearly 200 reports on peacekeeping matters. В 2011 году УСВН выпустило почти 200 докладов, касающихся деятельности миротворческих миссий.
It was therefore a grave error to use resource reduction targets in formulating peacekeeping budgets. Поэтому применять плановые задания по урезанию бюджетов миротворческих миссий было серьезной ошибкой.
Troop- and police-contributing countries have differing reasons and motivations for deploying their personnel to peacekeeping. Страны, предоставляющие воинские и полицейские контингенты, направляют свой персонал в состав миротворческих миссий, по различным причинам.
Weak internal controls over peacekeeping procurement expose United Nations resources to significant risk of waste, fraud and abuse. Слабость внутреннего контроля за закупками для миротворческих операций создает существенный риск потерь ресурсов Организации Объединенных Наций вследствие их разбазаривания, мошенничества и других злоупотреблений.
My country's track record in the field of peacekeeping demonstrates that we are willing to actively support the Security Council's decisions. История участия нашей страны в миротворческих операциях служит подтверждением нашей готовности поддержать соответствующие решения Совета Безопасности.
Briefings to Security Council and police-contributing countries on police aspects of peacekeeping брифингов для членов Совета Безопасности и стран, предоставляющих полицейские контингенты, по аспектам миротворческих операций, касающимся полиции
The report would contribute to the existing body of knowledge about peacekeeping acquired by the United Nations. Доклад внесет вклад в существующую совокупность знаний относительно миротворческих операций, приобретенных Организацией Объединенных Наций.
This included the Board's peacekeeping audits but excluded senior management time, general coordination, assistance and training. Это включало проведение Комиссией ревизий миротворческих операций, но исключало время, потраченное старшим руководством, общую координацию, оказание помощи и учебную подготовку.
The Special Committee stresses the importance of ensuring the timely reimbursement of troop- and police-contributing countries for their peacekeeping contributions. Специальный комитет подчеркивает важность обеспечения своевременного возмещения странам, предоставляющим войска и полицейских, расходов, связанных с их участием в миротворческих миссиях.
There has been an increased number of crises in the peacekeeping environment, particularly in the past two years. В миротворческих операциях, особенно в последние два года, возникало больше кризисов.
Policing has remained an area of exponential growth for peacekeeping over the last 12 months. В течение последних 12 месяцев в миротворческих операциях по-прежнему наблюдался стремительный рост численности полицейского контингента.
The objective of the meetings is to increase the efficiency and effectiveness of operational medical support to peacekeeping and special political missions. Цель таких совещаний заключается в повышении эффективности и действенности оперативного медицинского обслуживания миротворческих и специальных политических миссий.
The Council also adjusted peacekeeping mandates and amended some sanctions regimes to make them more appropriate to the respective situations. Совет также провел работу по корректировке миротворческих мандатов и внесению изменений в некоторые режимы санкций, с тем чтобы они в большей степени соответствовали конкретным ситуациям.
I urge all stakeholders to continue engaging in the debate to find appropriate responses to current peacekeeping challenges. Призываю все заинтересованные стороны продолжать участие в дискуссиях по поиску надлежащих решений нынешних миротворческих проблем.
Too much time was also devoted to routine discussion on the extension of peacekeeping mandates. Слишком много времени посвящается также рутинному обсуждению вопросов о продлении миротворческих мандатов.
The UNMIS HIV/AIDS Unit continued providing voluntary counselling and testing services, induction courses and HIV sensitization for peacekeeping contingents in the sectors. Группа МООНВС по ВИЧ/СПИДу продолжала оказывать услуги по добровольному консультированию и обследованию, вести вводные курсы и заниматься ВИЧ-профилактикой среди миротворческих контингентов в секторах.
This could be achieved through the establishment of an interactive global peacekeeping geo-database. Это может быть достигнуто путем создания глобальной интерактивной базы геоданных миротворческих операций.
As can be seen from the graph, the proposed establishment of 15 additional posts is commensurate with the increasing level of peacekeeping budgets. Как видно из графика, предлагаемое учреждение дополнительных 15 должностей соизмеримо с ростом финансирования миротворческих миссий.
As shown in the table above, peacekeeping staff now represent about one half of all United Nations staff administered by Headquarters. Как показано в приведенной выше таблице, сотрудники миротворческих операций составляют примерно половину всех сотрудников Организации Объединенных Наций, находящихся в подчинении Центральных учреждений.
One dedicated post at the G-5 level is needed to provide operational support to the evaluation and inspection capacity related to peacekeeping. Для целей оказания оперативной поддержки сотрудникам, занимающимся оценкой и инспектированием миротворческих операций, необходимо создать должность уровня О-5.
Likewise there was a significant increase in disaster relief operations and in field operations in peacekeeping. Кроме того, имел место существенный рост числа операций по оказанию чрезвычайной помощи после стихийных бедствий и полевых миротворческих операций.