Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Миротворческих

Примеры в контексте "Peacekeeping - Миротворческих"

Примеры: Peacekeeping - Миротворческих
OIOS found no fully reliable data on the length of different steps for recruitment for peacekeeping posts. УСВН не нашло никаких абсолютно надежных данных относительно продолжительности различных этапов набора в связи с заполнением должностей в миротворческих миссиях.
They are without the information they need to manage peacekeeping human resources effectively. Он не имеет необходимой ему информации для эффективного управления людскими ресурсами миротворческих миссий.
In addition to providing audit coverage for peacekeeping and special political missions, resident auditors attend meetings of senior management and provide advisory services as necessary. Помимо проведения ревизионной работы для миротворческих миссий и специальных политических миссий ревизоры-резиденты участвуют в совещаниях старшего руководства и оказывают консультационные услуги по мере необходимости.
Disability pension case actions related to 18 peacekeeping staff cases Число мер, принятых в связи с назначением пенсии по нетрудоспособности в отношении 18 сотрудников миротворческих миссий
1,000 reference responses to the Organization and Member States regarding peacekeeping archives Выполнение 1000 запросов Организации и государств-членов на получение справочной информации, касающейся архивов миротворческих миссий
The observations were shared with peacekeeping management Полученная по результатам анализа информация была направлена руководству миротворческих миссий
A framework for international police peacekeeping was being developed and the integrated disarmament, demobilization and reintegration standards were being updated. Разрабатывается рамочная основа для международных полицейских миротворческих операций, пересматриваются стандарты в области комплексного разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The Office has provided training for United Nations civilian police and has developed criminal justice standards for peacekeeping police. Управление организовало учебную подготовку для сотрудников гражданской полиции Организации Объединенных Наций и разработало для полицейских подразделений в составе миротворческих миссий стандарты в области уголовного правосудия.
For its part, India has been extensively involved in peacekeeping efforts in Africa over the past six decades. Со своей стороны Индия активно участвует в миротворческих операциях в Африке в последние шесть десятилетий.
However, it lacks resources to run effective peacekeeping interventions and conflict prevention mechanisms. Однако он не располагает ресурсами для обеспечения эффективного функционирования механизмов проведения миротворческих операций и предотвращения конфликтов.
Throughout the reporting period, it reiterated its adamant opposition to any change in the negotiation and peacekeeping mechanisms. В течение всего отчетного периода она продолжала решительно возражать против любых изменений в переговорных и миротворческих механизмах.
These international organizations sought to distribute amongst themselves the lead roles in peacekeeping efforts in the conflict regions. Эти международные организации распределили между собой ведущие роли в миротворческих усилиях в районах конфликта.
However, Member States must have sufficient time to consider large and complex peacekeeping budgets. Однако государства-члены должны располагать достаточным временем для рассмотрения объемных и сложных миротворческих бюджетов.
A zero-tolerance policy should be included in all Security Council peacekeeping mandates. Политика нулевой терпимости должна быть элементом всех миротворческих мандатов, выдаваемых Советом Безопасности.
Conduct and discipline teams should be extended to all 19 peacekeeping and special political missions. Группы по вопросам поведения и дисциплины должны действовать при всех 19 миротворческих и специальных политических миссиях.
The memorandum of understanding provides rent-free premises on military installations in Brindisi for supporting peacekeeping, humanitarian and related operations. Согласно меморандуму о взаимопонимании помещения на территории военных объектов в Бриндизи предоставляются без взимания арендной платы для поддержки миротворческих, гуманитарных и аналогичных операций.
The content of this training reflects gender dimensions of various peacekeeping tasks and an awareness of the impact of conflicts on women's lives. Содержание этой учебной подготовки отражает гендерные аспекты различных миротворческих задач и осознание воздействия конфликтов на жизнь женщин.
Member States have strongly encouraged deeper and more effective partnerships for peacekeeping. Государства-члены настоятельно рекомендуют углублять и расширять эффективные партнерские связи в рамках миротворческих операций.
The provision in the amount of $7,561,700 would cover after-service health insurance costs for retired peacekeeping staff. Ассигнования в размере 7561700 долл. США предназначены для покрытия расходов на медицинское страхование после выхода в отставку уволившихся сотрудников миротворческих миссий.
The additional resources would enable the Division to carry out a minimum of six peacekeeping evaluations and inspections annually. Дополнительные ресурсы позволят Отделу проводить ежегодно минимум шесть оценок и инспекций миротворческих миссий.
Sierra Leone had already been proclaimed a peacekeeping success story; it was now necessary to ensure a lasting peacebuilding process. Сьерра-Леоне уже была объявлена одним из успешных примеров миротворческих операций; теперь необходимо организовать устойчивый процесс миростроительства.
More clearly defined command structures and predictable funding would certainly make for a more efficient response to requests for peacekeeping. Более четкие командные структуры и более предсказуемое финансирование несомненно ускорят реагирование на просьбы о проведении миротворческих операций.
The widening of peacekeeping mandates made it all the more important to define clearly what such missions could and could not do. С расширением мандатов миротворческих миссий стало тем более важно четко определить, что такие миссии могут делать, а что нет.
In so doing, it will also protect cooperation between nations in peacekeeping and enforcement operations. При этом она будет также обеспечивать сотрудничество между странами в ходе миротворческих операций и операций по обеспечению законности и порядка.
Peacekeeping should therefore integrate the security of United Nations personnel into their rules of engagement and the overall discharge of peacekeeping mandates. Поэтому при проведении миротворческих операций необходимость обеспечения безопасности персонала Организации Объединенных Наций должна находить отражение в правилах задействования силы, а также должна приниматься во внимание при выработке общих мандатов таких операций.