The African Union Peacekeeping Support Team was originally designed to lead the Departments' support efforts, with staff members based in both New York and Addis Ababa. |
Группа по поддержке миротворческих операций Африканского союза была первоначально создана для руководства деятельностью департаментов по оказанию поддержки, и при этом ее сотрудники базировались как в Нью-Йорке, так и в Аддис-Абебе. |
Moreover, an additional amount ($18,000) is required for a rental agreement with ECA for the African Union Peacekeeping Support Team. |
Кроме того, дополнительные ассигнования (18000 долл. США) требуются для Группы по поддержке миротворческих операций Африканского союза в связи с заключением соглашения об аренде с Экономической комиссией для Африки. |
It is proposed that the Unit be strengthened by the addition of a Chief, Peacekeeping Service (D-1) and an Investigation Assistant (General Service (Principal level)). |
Предлагается усилить Группу за счет создания должностей начальника Службы миротворческих операций (Д1) и младшего следователя (категория общего обслуживания (высший разряд). |
One additional Investigation Assistant (General Service (Principal level)) is required to provide support to the Operations Manager and the Chief, Peacekeeping Service. |
Для поддержки деятельности ответственных по операциям и начальника Службы миротворческих операций необходима дополнительная должность младшего следователя (категория общего обслуживания (высший разряд)). |
For example, information on "criteria" (whether high, medium or low priority) had not been completed for a significant number of assignments for the Peacekeeping Audit Service. |
Например, по большому числу ревизий, проведенных Службой ревизии миротворческих операций, не представлена полная информация о «критериях» (высокая, средняя или низкая приоритетность). |
Since the beginning of 2008, bimonthly reviews of the Peacekeeping audit workplan have been introduced to carefully monitor progress of assignments with the aim for them to be conducted and finalized in a timely manner. |
С начала 2008 года каждые два месяца проводятся обзоры плана проверок миротворческих операций, что позволяет внимательно следить за ходом выполнения ревизионных заданий и тем самым обеспечивать их своевременное проведение и завершение. |
The Chief, Peacekeeping Service, will also work with special representatives of the Secretary-General on priorities and corrective actions, liaise with prosecutors and police officials as necessary, establish investigative teams and prepare reports to be submitted to the General Assembly. |
Начальник Службы миротворческих операций будет также взаимодействовать со Специальным представителем Генерального секретаря при определении приоритетов и мер по исправлению положения, при необходимости поддерживать контакты с прокурорами и руководством полиции, создавать следственные группы и готовить доклады для представления Генеральной Ассамблее. |
It welcomed the establishment of the new Integrated Training Service and of posts for a permanent capacity at Headquarters to address conduct and discipline issues, as well as the increased capacity proposed for the Peacekeeping Best Practices Section and the Police Division. |
Он приветствует организацию новой Объединенной службы учебной подготовки и создание в Центральных учреждениях постоянных должностей для сотрудников, которые будут заниматься вопросами поведения и дисциплины, а также предложение об укреплении потенциала Секции передового опыта миротворческих операций и Отдела по вопросам полиции. |
My 2006 report highlighted the findings from the study of child protection experience in peace operations commissioned by the Peacekeeping Best Practices Section, as called for in paragraph 20(d) of Security Council resolution 1612. |
В моем докладе 2006 года освещаются выводы исследования, посвященного опыту в области защиты детей в рамках миротворческих операций, проведение которого было организовано Секцией по передовому опыту поддержания мира в соответствии с призывом, содержащимся в пункте 20(d) резолюции 1612 Совета Безопасности. |
The Secretariat participates actively in the Global Clearing-house for Peacekeeping Capacity-Building to support information-sharing on global capacity-building efforts and concrete mechanisms to strengthen coordination among multilateral, regional and bilateral actors. |
Секретариат активно участвует в деятельности Глобального центра обмена информацией по наращиванию потенциала миротворческих операций в целях поддержки обмена информацией о глобальных усилиях по наращиванию потенциала и конкретных механизмах укрепления координации между многосторонними, региональными и двусторонними действующими лицами. |
Entitled "Peacekeeping in Africa: meeting the growing demand", the project studies the growing tendency to sub-contract peace operations in Africa to regional and subregional organizations. |
Этот проект, озаглавленный "Миротворчество в Африке: удовлетворение растущего спроса", посвящен изучению усиливающейся тенденции к тому, чтобы поручать проведение миротворческих операций в Африке региональным и субрегиональным организациям. |
Accordingly, it is proposed that the Headquarters presence of the African Union Peacekeeping Support Team and its Officers (1 P-5 and 1 P-4) be redeployed to the Office of the Assistant Secretary-General. |
Соответственно, предлагается перевести штат Группы по поддержке миротворческих операций Африканского союза, находящийся в Центральных учреждениях и состоящий из 1 сотрудника С-5 и одного сотрудника С-4, в Канцелярию помощника Генерального секретаря. |
The current staffing establishment of the African Union Peacekeeping Support Team comprises the following posts funded from the support account: 1 P-5 and 1 P-4 at Headquarters and 1 P-5, 3 P-4, 2 P-3 and 2 National General Service staff in Addis Ababa. |
Текущее штатное расписание Группы по поддержке миротворческих операций Африканского союза состоит из следующих должностей, финансируемых со вспомогательного счета: 1 С5, 1 С4 в штабе и 1 С5, 3 С4, 2 С3 и 2 должности национальных сотрудников категории общего обслуживания в Аддис-Абебе. |
This position will cover the functions of both the Logistics Adviser in the African Union Peacekeeping Support Team and the Contingent-Owned Equipment Planner in the United Nations planning team for AMISOM. |
Сотрудник на этой должности будет выполнять функции как советника по материально-техническому обеспечению в Группе по поддержке миротворческих операций Африканского союза, так и сотрудника по планированию использования принадлежащего контингентам имущества в Группе планирования Организации Объединенных Наций для АМИСОМ. |
The Field Supply Team in the Peacekeeping Procurement Section, led by a P-4 Team Leader, includes 4 continuing posts (1 P-4, 2 P-3 and 1 GS (OL)) funded from the support account. |
В Группе снабжения на местах в составе Секции закупок для миротворческих операций, возглавляемая руководителем Группы на должности класса С4, имеется 4 сохраняемые должности (1 С4, 2 С3, 1 ОО (ПР)), финансируемые по линии вспомогательного счета. |
In its capacity as the Chair of ASEAN in 2011, Indonesia has played its active role in the process towards the establishment of an ASEAN Peacekeeping Centres Network and the establishment of an ASEAN Institute for Peace and Reconciliation. |
В качестве Председателя АСЕАН в 2011 году Индонезия играла активную роль в процессе создания сети миротворческих центров АСЕАН и создания Института АСЕАН по вопросам мира и примирения. |
Three peacekeeping tours through Africa. |
Три миротворческих операции в Африке. |
Participations at international peacekeeping exercises |
Участие в международных миротворческих учениях |
Peacekeeping staff also had more entitlement issues (21 per cent) than visitors from New York (13 per cent) or offices away from Headquarters (10 per cent). |
Сотрудники миротворческих операций также чаще затрагивали вопросы причитающихся выплат (21 процент) по сравнению с сотрудниками в Нью-Йорке (13 процентов) или отделениями за пределами Центральных учреждений (10 процентов). |
The African Union Peacekeeping Support Team is focusing its efforts in three priority areas: mission planning, mission management, and logistics and resource management within the overall context of an integrated, inclusive and long-term approach. |
Группа по поддержке миротворческих операций концентрирует свои усилия в трех приоритетных областях: планирование миссий, управление миссиями и материально-техническое обеспечение и управление ресурсами в общем контексте комплексного, всеобъемлющего и долгосрочного подхода. |
This Office integrates the mandates of the former United Nations Liaison Office to the African Union, the African Union Peacekeeping Support Team and the United Nations planning team for the African Union Mission in Somalia (AMISOM). |
Это бюро интегрирует мандаты бывшего Отделения связи Организации Объединенных Наций при Африканском союзе, Группы по поддержке миротворческих операций Африканского союза и Группы Организации Объединенных Наций по планированию Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ). |
All mandates established by the General Assembly and the Security Council currently performed by the Liaison Office, the Peacekeeping Support Team and the planning team for AMISOM will be preserved and implemented by the proposed Office. |
Все мандаты, утвержденные Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности и выполняемые в настоящее время Отделением связи, Группой по поддержке миротворческих операций и Группой планирования для АМИСОМ, будут сохранены и будет выполняться предлагаемым Отделением. |
Of this staffing establishment, the African Union Peacekeeping Support Team is composed of 1 P-5 and 1 P-4 continuing posts and 1 P-4 and 1 General Service (Other level) general temporary positions at Headquarters. |
С учетом данного штатного расписания Группа по поддержке миротворческих операций Африканского союза состоит из 1 существующей должности С5 и 1 существующей должности С4, а также 1 должности С4 и 1 должности категории общего обслуживания (прочие разряды) временного персонала общего назначения в Центральных учреждениях. |
The Secretary-General's strategy on Somalia is being implemented through the efforts of DFS, through support for AMISOM; DPA, through UNPOS; and DPKO, through the African Union Peacekeeping Support Team and Somalia Coordination and Planning Team of the Office of Operations. |
Стратегия Генерального секретаря по Сомали осуществляется на основе деятельности ДПП по предоставлению поддержки АМИСОМ; деятельности ДПВ по линии ПОООНС; а также деятельности ДОПМ по линии Группы по поддержке миротворческих операций Африканского союза и Группы по координации и планированию деятельности в Сомали Управления операций. |
The African Union Peacekeeping Support Team also interacts actively with other African Union capacity-building partners, in New York and Addis Ababa, and through mechanisms such as the G8++ Africa Clearing House and the European Union-United Nations Steering Committee. |
Группа по поддержке миротворческих операций Африканского союза также активно взаимодействует с другими партнерами по укреплению потенциала Африканского союза в Нью-Йорке и Аддис-Абебе, а также в рамках таких механизмов, как Координационный центр по Африке Группы восьми и Руководящий комитет Европейского союза-Организации Объединенных Наций. |