Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Миротворческих

Примеры в контексте "Peacekeeping - Миротворческих"

Примеры: Peacekeeping - Миротворческих
Peacebuilding budgets are a fraction of peacekeeping budgets, and the United Nations system can draw salutary lessons from the comparative figures. Объемы бюджетов в области миростроительства составляют лишь малую толику по сравнению с бюджетами миротворческих операций, и система Организации Объединенных Наций может извлечь полезные уроки, сопоставив соответствующие цифры.
This finding was quite prevalent, and has also been raised by the Board in the context of its audit on peacekeeping. Сказанное касается почти всех организаций, и, кроме того, Комиссия указала на аналогичную проблему в контексте проверки миротворческих операций.
Although successful good offices and mediation may require greater discretion than peacekeeping or peacebuilding, it remains important to keep the Council abreast of the overall progress of peacemaking efforts. Хотя для обеспечения успешного исхода добрых услуг и посреднических услуг может потребоваться более высокая степень конфиденциальности, чем в ходе усилий по поддержанию мира или миростроительству, важно держать Совет в курсе того, каковы общие результаты миротворческих усилий.
Stressing the need for the Security Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments, подчеркивая, что Совет должен применять строгий стратегический подход к развертыванию миротворческих операций,
The proposals took into account the constraints of the global financial climate and the need to use resources efficiently while also seeking sufficient resources to deliver peacekeeping mandates. В этих предложениях учитываются трудности глобальной финансовой ситуации и необходимость эффективного использования ресурсов, при этом в них также предпринята попытка изыскать достаточные ресурсы для осуществления мандатов миротворческих операций.
Building and maintaining peace requires much more than silencing weapons, signing peace agreements or deploying peacekeeping troops, however essential these elements may be. Она требует гораздо большего, чем прекращение военных действий, подписание мирных соглашений или развертывание миротворческих сил, какими бы важными не были эти элементы.
The periodic reports of peacekeeping and special political missions on conflict-affected countries are an important source of information for the United Nations Secretariat and the Security Council members. Периодические доклады миротворческих и специальных политических миссий о положении в затронутых конфликтами странах являются важным источником информации для Секретариата Организации Объединенных Наций и членов Совета Безопасности.
Growth and evolution of peacekeeping mandates and operations Расширение и эволюция миротворческих мандатов и операций
Nearly one third of all peacekeeping troops were currently deployed in the Sudan, South Sudan and Abyei. Почти одна треть всех миротворческих сил в настоящее время находится в Судане, Южном Судане и Абьее.
The Special Committee reiterates its request to be fully informed of investigations in peacekeeping field missions, except in misconduct cases, where relevant memorandums of understanding will apply. Специальный комитет вновь повторяет свою просьбу предоставлять ему полную информацию о расследованиях, проводимых в полевых миротворческих миссиях, за исключением дел, касающихся нарушения дисциплины, когда применяются соответствующие меморандумы о взаимопонимании.
During the peacekeeping budget preparation process, all missions were requested to present initiatives they had taken to produce efficiency gains and to report on any management improvements. В ходе подготовки бюджетов миротворческих операций всем миссиям было предложено представлять инициативы, которые они приняли для обеспечения экономии за счет повышения эффективности, и представлять доклады о любом совершенствовании управления.
Italy is the sixth largest contributor to the regular budget and to the peacekeeping budget of the United Nations. Италия вносит шестой по величине взнос в регулярный бюджет и в бюджет миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
The Committee was informed that the formula used to determine the turnover rate was currently under review in order to make a distinction between reassignments between missions and separations from peacekeeping. Комитет был проинформирован о том, что в настоящее время формула, используемая для расчета показателя текучести кадров, пересматривается, с тем чтобы разграничить случаи перевода из состава одной миссии в другую и прекращения службы в составе миротворческих операций.
The proposed budget includes requirements related to the projected after-service health insurance costs of current peacekeeping retirees for the 2011/12 period, in the amount of $8,400,000. Предлагаемый бюджет включает потребности, связанные с прогнозируемыми на 2011/12 год расходами на медицинское страхование после выхода в отставку нынешних пенсионеров, работавших в составе миротворческих операций, в объеме 8400000 долл. США.
System for tracking and evaluation of the available gender resources and tools in the field of peacekeeping Система отслеживания и оценки гендерных ресурсов и инструментов, имеющихся в распоряжении миротворческих операций
One P-4 officer would focus on implementing the training plan for peacekeeping staff and the deployment of instructor-led training modules and handle the work related to various IPSAS-related polices and operational guidelines. Один сотрудник на должности класса С-4 будет заниматься выполнением плана профессиональной подготовки сотрудников миротворческих миссий и организацией аудиторных учебных курсов, а также деятельностью, которая связана с различными стратегиями и оперативными руководящими принципами, связанными с МСУГС.
In addition, peacekeeping assessed funds for mine action totalled over $161 million for the period from 1 July 2009 through 30 June 2011. Кроме того, сумма начисленных взносов на противоминную деятельность по статье финансирования миротворческих операций за период с 1 июля 2009 года по 30 июня 2011 года составила 161 млн. долл. США.
The High Representative noted that the new Treaty of Lisbon allowed the European Union to expand its support for United Nations programmes, initiatives and efforts in conflict prevention, peacekeeping and peacebuilding. Высокий представитель отметила, что Лиссабонский договор обеспечивает Европейскому союзу возможность усиления своей поддержки программ, инициатив и усилий Организации Объединенных Наций в области предотвращения конфликтов, миротворческих операций и миростроительства.
The question of making the protection of civilians a component of peacekeeping mandates had been a matter of debate for some time. Вопрос о включении защиты гражданского населения в мандаты миротворческих операций в качестве составного элемента активно обсуждается в течение многих лет.
Libya expressed concern at the widening gap between the regular budget of the United Nations and its peacekeeping budget. Ливия выражает обеспокоенность в связи с увеличением разрыва между регулярным бюджетом Организации Объединенных Наций и ее бюджетом на проведение миротворческих операций.
The European Union considered it a priority to have funds in closed peacekeeping accounts returned to Member States in accordance with the Organization's Financial Regulations and Rules. Европейский союз считает первоочередной задачей возвращение средств, находящихся на счетах завершенных миротворческих операций, государствам-членам в соответствии с Финансовыми положениями и правилами Организации.
It therefore noted with appreciation that the peacekeeping budget decisions taken at the current session had largely been based on the merits of each individual proposal. Поэтому Группа с удовлетворением отмечает, что решения по бюджетам миротворческих миссий, принятые в ходе нынешней сессии, были в значительной степени основаны на конкретных особенностях каждой индивидуальной заявки.
That is why we have been engaged in peacekeeping and peace support operations since the 1940s. Именно поэтому мы участвуем в миротворческих операциях и в операциях в поддержку мира с 40х годов прошлого столетия.
In 2013, the online version of the standardized United Nations training curriculum on gender-mainstreaming policing in peacekeeping was piloted with over 75 police officers. В 2013 году на экспериментальной основе был организован онлайновый курс подготовки по стандартной учебной программе Организации Объединенных Наций, посвященной учету гендерного фактора в деятельности полиции в миротворческих миссиях, в которой приняли участие более 75 сотрудников полиции.
The Group recognized the valuable contributions and sacrifices made by troop-contributing countries and emphasized the importance of consulting them closely on all matters related to peacekeeping. Группа отмечает важный вклад стран, предоставляющих войска, а также потери, которые они несут, и указывает на необходимость проведения тесных консультаций с этими странами по всем вопросам, касающимся осуществления миротворческих операций.