Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Миротворческих

Примеры в контексте "Peacekeeping - Миротворческих"

Примеры: Peacekeeping - Миротворческих
Over the years, the OSCE has contributed greatly to the efforts of the United Nations in conflict prevention and resolution, and peacekeeping and peacebuilding operations, as well as the settlement of unresolved conflicts within its geographical area of responsibility. В течение многих лет ОБСЕ вносит существенный вклад в усилия Организации Объединенных Наций по предупреждению и разрешению конфликтов и по проведению миротворческих операций и операций в области миростроительства, а также в усилия по содействию урегулированию еще неразрешенных конфликтов в географической зоне своей ответственности.
With regard to draft guidelines on general principles regarding the role of civilian police, he stressed an ongoing need to study various dimensions of the role of police in peacekeeping in more depth, and to build political consensus on various approaches. В отношении проекта руководящих указаний, касающихся общих принципов деятельности гражданской полиции, он подчеркнул настоятельную необходимость исследования различных аспектов деятельности полиции в рамках миротворческих операций, а также необходимость формирования политического консенсуса в отношении различных подходов.
The Field Administration and Logistics Division is presently working on a peacekeeping logistics strategy; work is also progressing on the development of revisions to the Operational Support Manual. Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения в настоящее время занимается разработкой стратегии материально-технического обеспечения миротворческих операций; продолжается и работа по внесению изменений в руководство по оперативному обеспечению.
We also welcome the efforts to improve the Organization's ability to deploy peacekeeping and other field operations more rapidly, enhance the United Nations capacity for post-conflict peace-building, strengthen international efforts to combat drugs, crime and terrorism, and bolster international response to global humanitarian needs. Мы также приветствуем усилия по улучшению потенциала Организации в области развертывания миротворческих операций и других полевых операций более оперативно, укреплению потенциала Организации Объединенных Наций в постконфликтном миростроительстве, консолидации международных усилий по борьбе с наркотиками, преступностью и терроризмом и активизации международного отклика на глобальные гуманитарные потребности.
Participation in two major exercises has taken place, and the Training Unit will coordinate the participation of United Nations personnel and role players in three other major multinational peacekeeping exercises this year. Сотрудники Организации Объединенных Наций участвовали в двух крупных учениях, и Группа по подготовке кадров будет в текущем году координировать участие персонала Организации Объединенных Наций и условных сторон в трех других крупных многонациональных учениях миротворческих сил.
The additional staff required at this stage should include: the Commission Chairman, a civil police/rule of law adviser, two political affairs officers with peacekeeping backgrounds, one disarmament, demobilization and reintegration adviser, and the necessary support staff. Дополнительный персонал, необходимый на данном этапе, должен включать председателя Комиссии, советника по вопросам гражданской полиции и верховенства права, двух сотрудников по политическим вопросам, имеющих опыт участия в миротворческих операциях, одного советника по разоружению, демобилизации и реинтеграции и соответствующих вспомогательных сотрудников.
How could the United Nations and the OAU cooperate in their peacemaking and peacekeeping efforts in Africa for improved results? Как Организация Объединенных Наций и ОАЕ могли бы сотрудничать в рамках их миротворческих усилий и усилий по поддержанию мира в Африке в целях достижения более эффективных результатов?
The European Union welcomes the creation last spring of a gender focal point position in DPKO, which it considers to be an important factor for mainstreaming gender in peacekeeping that respect, we would like to express our greatest Европейский союз приветствует создание весной этого года должности координатора по гендерным вопросам в ДОПМ, которое рассматривается им как важный фактор учета гендерной проблематики в миротворческих операциях.
The Accounts Division will continue to provide financial services, including payroll, payment and insurance, carry out control and monitoring functions, provide financial guidance and assistance, and prepare the peacekeeping financial statements. Отдел счетов будет продолжать оказывать финансовые услуги, включая начисление заработной платы, платежи и страхование, выполнять функции в области контроля и мониторинга, предоставлять финансовые рекомендации и помощь и подготавливать финансовые ведомости миротворческих операций.
In addition, the Integrated Training Service has begun work on design of a core curriculum for civilian peacekeeping staff, in consultation with the United Nations Institute for Training and Research and the United Nations System Staff College. Кроме того, Объединенная служба учебной подготовки приступила к составлению базовой учебной программы для гражданского персонала миротворческих операций в консультации с Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций и Колледжа персонала системы Организации Объединенных Наций.
(b) Regular meetings of the Expert Group, in advance of the establishment and renewal of peacekeeping mandates and with regard to situations impacting adversely on civilians, to ensure that relevant protection concerns and possible responses are discussed and incorporated into the Council's actions; Ь) регулярное проведение заседаний Группы экспертов до определения и возобновления миротворческих мандатов и применительно к ситуациям, негативно сказывающимся на положении гражданских лиц, для обеспечения того, чтобы соответствующие вызывающие озабоченность аспекты в плане защиты и возможные меры реагирования обсуждались в Совете и отражались в его решениях;
I encourage the Council to continue this excellent practice and to add women and peace and security elements, as appropriate, to mandates of peacekeeping and political missions that do not contain these elements; Призываю Совет продолжать применять эту замечательную практику и включать элементы, касающиеся женщин и мира и безопасности, в соответствующих случаях, в мандаты миротворческих и политических миссий, которые не содержат таких элементов;
The four-day programme served to inform the members of conduct and discipline teams and conduct and discipline focal points about their roles in implementing the three-pronged strategy, as a means to address conduct and discipline issues among United Nations personnel in peacekeeping and special political missions. Четырехдневная программа была призвана информировать членов групп по вопросам поведения и дисциплины и контактных сотрудников по вопросам поведения и дисциплины об их функциях по осуществлению трехуровневой стратегии в качестве способа решения проблем в области поведения и дисциплины среди сотрудников Организации Объединенных Наций в миротворческих и специальных политических миссиях.
In 2008-2009, about 7,600 UNV volunteers contributed to the strategic objectives of UNDP, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), 21 other United Nations organizations, 19 peacekeeping and special political missions, and to peacebuilding support offices. В 2008 - 2009 годах примерно 7600 добровольцев из состава ДООН содействовали достижению стратегических целей ПРООН, Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), 21 другой организации системы Организации Объединенных Наций, 19 миротворческих и специальных политических миссий и отделений по поддержке миростроительства.
100,000 pages of peacekeeping records posted on the United Nations Internet site for public consultations; implementation of records management programmes in compliance with United Nations record-keeping requirements Размещение на веб-сайте Организации Объединенных Наций в Интернете миротворческих архивов в объеме 100000 страниц для открытого пользования; осуществление программ управления документооборотом в соответствии с требованиями Организации Объединенных Наций в отношении учета документации
At the same time, if the necessary resources are provided, the programmes would be provided on a widely extended systematic basis to the management and leadership in field missions, including peacekeeping and special political missions, and field offices of other departments and offices. В то же время, если будут предоставлены необходимые ресурсы, эти программы будут предоставляться на более широкой и систематической основе для руководителей среднего и верхнего звена в миссиях на местах, в том числе в миротворческих и специальных политических миссиях и отделениях других департаментов и управлений на местах.
This is why we welcome the new strategy by the United Nations to strengthen the partnership between troop-contributing countries and the United Nations, especially in the provision of adequate resources and the capacity to strengthen regional peacekeeping initiatives. Вот почему мы приветствуем новую стратегию Организации Объединенных Наций по укреплению партнерства между странами, предоставляющими войска, и Организацией Объединенных Наций, особенно в обеспечении адекватных ресурсов и потенциала в целях усиления региональных миротворческих инициатив.
The Advisory Committee notes that the criteria set out by the Assembly reward mobility and the service of staff in hardship and non-family duty stations and, as such, recognize the service of peacekeeping staff in such environments. Консультативный комитет отмечает, что критерии, установленные Генеральной Ассамблеей, предусматривают начисление баллов за мобильность и работу в местах службы с трудными условиями и «несемейных» местах службы и, таким образом, учитывают службу персонала миротворческих миссий в таких условиях.
In order to help create new pools of capacity, and to promote standards among existing ones, based on the successful models used in peacekeeping, the Group proposes: Чтобы способствовать созданию новых сообществ поставщиков и соблюдению стандартов уже существующими сообществами, Группа, основываясь на успешных моделях, используемых в контексте миротворческих усилий, предлагает следующее:
Self-sustainment: 2.1 per cent net increase on rates, 1.8 per cent increase on the COE portion of the peacekeeping budget Самообеспечение: чистое увеличение ставок на 2,1 процента, увеличение доли ИПК в бюджете миротворческих операций на 1,8 процента
The basic principles of accountability were enshrined in the Charter, and the report recognized the importance of the Organization's planning and reporting documents - the strategic framework, programme budget, peacekeeping budgets and performance reports - for effective accountability. Основные принципы подотчетности закреплены в Уставе, и в докладе признается важная роль плановых и отчетных документов Организации в деле обеспечения подотчетности, в том числе стратегическая рамочная программа, бюджет по программам, бюджеты миротворческих операций и доклады о ходе исполнения программ.
As advocates of peaceful coexistence, we Colombians are proud to participate in peacekeeping and peacebuilding operations, such as the United Nations Stabilization Mission in Haiti, the Multinational Force and Observers in Sinai, and the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone. Будучи сторонниками мирного сосуществования, мы, колумбийцы, с гордостью принимаем участие в таких миротворческих и миростроительных операциях, как Миссия Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити, Многонациональные силы и наблюдатели на Синайском полуострове и Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне.
At the same time, the Department's share of the support account for peacekeeping had decreased, to a proposed 20 per cent of account resources in 2012/13, compared with 26 per cent in 2007/08. При этом происходит сокращение доли ресурсов Департамента на вспомогательном счете миротворческих операций, которая в предлагаемом бюджете на 2012/2013 год была снижена до 20 процентов, по сравнению с показателем на уровне 6 процентов в бюджете на 2007/2008 год.
In that regard, they would, for example, request detailed information on the roles and existing division of labour between the Department of Field Support and the Department of Management, and their respective posts and positions regarding peacekeeping finance. В этой связи они, например, запросят подробную информацию о функциях Департамента полевой поддержки и Департамента по вопросам управления и существующем между ними разделении труда, и о соответствующих штатных должностях и временных должностях, связанных с финансированием миротворческих операций.
Provide strategic vision for United Nations and mission online capacities promoting peacekeeping, as well as other peace operations (e.g., peacemaking, peacebuilding) Разработка концепции в отношении сетевых структур Организации Объединенных Наций и миссий для пропаганды деятельности операций по поддержанию мира, а также других операций в пользу мира (например, миротворческих и миростроительных)