Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Миротворческих

Примеры в контексте "Peacekeeping - Миротворческих"

Примеры: Peacekeeping - Миротворческих
In the main, however, it is, unfortunately, too early to talk of effective peacekeeping structures. Однако в целом, к сожалению, слишком рано говорить об эффективных миротворческих структурах.
The sponsor delegation responded that the form of the proposal reflected its main purpose to formulate elements of peacekeeping mandates. Делегация-автор ответила, что формат предложения отражает его главную цель, заключающуюся в формулировании элементов миротворческих мандатов.
The safety of United Nations personnel in both peacekeeping and humanitarian missions is a matter of vital concern to all of us. Безопасность персонала Организации Объединенных Наций в миротворческих и гуманитарных миссиях глубоко затрагивает нас всех.
Ghana is proud of its participation and record in the peacekeeping efforts of the Organization in all regions of the world. Гана гордится своим участием и достигнутыми результатами в миротворческих усилиях Организации во всех регионах мира.
Simulation exercises provide hands-on experience with realistic scenarios of situations within a peacekeeping environment. В ходе таких учений миротворцы действуют в условиях, максимально приближенных к условиям реальных миротворческих операций.
That will inject more gender sensitivity in peacekeeping mandates and in implementing strategies for the protection of civilians in conflict and post-conflict situations. Это будет способствовать более активному включению гендерной проблематики в мандаты миротворческих операций и содействовать осуществлению стратегий защиты гражданских лиц в конфликтах и в постконфликтных ситуациях.
Many delegations looked forward to the finalization of the draft principles and guidelines for civilian police in peacekeeping, which are under preparation. Многие делегации с нетерпением ожидают завершения работы над проектом принципов и руководящих указаний, касающихся деятельности гражданской полиции в рамках миротворческих операций.
Fourthly, I will work to ensure that we make marked progress towards increasing the numbers of women in peacekeeping. В-четвертых, я буду работать для обеспечения ощутимого прогресса в деле увеличения числа женщин в миротворческих операциях.
It builds on the success of more than seven years of United Nations peacemaking and peacekeeping efforts in Tajikistan. Оно будет опираться на успешные результаты более чем семилетних миротворческих усилий Организации Объединенных Наций и ее усилий по поддержанию мира в Таджикистане.
The demand for formed police units in contemporary peacekeeping has risen exponentially. Спрос на сформированные полицейские подразделения для участия в современных миротворческих миссиях неизмеримо вырос.
In the last few years, we have seen peacekeeping, from Dili town to Freetown, become transformed permanently. Последние несколько лет мы видели постоянную трансформацию миротворческих сил от Дили до Фритауна.
The cash-flow problem had become acute, forcing the Secretary-General to borrow from peacekeeping funds in order to finance regular budget activities. Обострилась проблема с наличностью, что вынуждает Генерального секретаря делать заимствования из бюджетов миротворческих операций, для того чтобы финансировать деятельность в рамках регулярного бюджета.
The continuing cash-flow deficit in the regular budget had regrettably obliged the Secretariat to resort to internal cross-borrowing from peacekeeping budgets. Сохраняющийся дефицит денежной наличности в регулярном бюджете, к сожалению, вынудил Секретариат прибегнуть к внутреннему перекрестному заимствованию средств из бюджетов миротворческих операций.
Therefore, it was only paid to staff serving at peacekeeping, peacemaking and special humanitarian missions. Таким образом, они выплачиваются только персоналу, работающему в составе миссий по поддержанию мира, миротворческих миссий и специальных гуманитарных миссий.
It emphasized that MSA should be confined to its original purpose, for short-term peacekeeping, peacemaking and humanitarian missions. Она подчеркнула, что применение системы суточных участников миссии не должно выходить за рамки первоначальной цели - она должна применяться в отношении краткосрочных миссий по поддержанию мира, миротворческих и гуманитарных миссий.
Thus, Africa has a relatively sophisticated capacity to carry out peacekeeping responsibilities. Таким образом, Африка обладает довольно развитым потенциалом проведения миротворческих операций.
The safety and security of United Nations personnel was of paramount importance in the discharge of peacekeeping mandates. Безопасность персонала Организации Объединенных Наций имеет первостепенное значение для выполнения миротворческих мандатов.
The Government of Fiji will be willing to participate in a further peacekeeping role in Timor-Leste should it be asked. Правительство Фиджи будет готово принять участие в дальнейших миротворческих усилиях в Тиморе-Лешти, если к нам обратятся с такой просьбой.
Second is a need to ensure that all peacekeeping mandates, peace agreements and informal understandings include a relevant gender perspective. Во-вторых, необходимо обеспечить, чтобы во всех миротворческих мандатах, мирных соглашениях и неофициальных договоренностях учитывалась соответствующая гендерная проблематика.
As a complement to diplomatic efforts and the deployment of peacekeeping troops, the Council has made better use of the instrument of sanctions. В дополнение к дипломатическим усилиям и развертыванию миротворческих войск Совет стал лучше использовать инструмент санкций.
Staff serving in peacekeeping and special political missions are currently deployed in 31 field locations. Сегодня сотрудники, работающие в миротворческих и специальных политических миссиях, развернуты в 31 полевом месте службы.
In that regard, we fully support and encourage the Secretary-General to ensure the increasing participation of women in peacekeeping processes. В этом отношении мы полностью поддерживаем Генерального секретаря и призываем его обеспечить более активное участие женщин в миротворческих процессах.
Of great promise is cooperation among the African peacekeeping structures with the Group of Eight. Перспективным представляется сотрудничество африканских миротворческих структур с «восьмеркой».
In general, military peacekeeping troops have not carried out large-scale survey, marking or mine clearance operations. В общем, военнослужащие миротворческих сил не проводили широкомасштабную оценку операций по обнаружению или ликвидации мин и не участвовали в них.
A number of positive initiatives are being developed to create strategic partnerships to meet the current peacekeeping challenges. Сейчас идет разработка ряда конструктивных инициатив, направленных на формирование стратегического партнерства для решения нынешних миротворческих задач.