Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Миротворческих

Примеры в контексте "Peacekeeping - Миротворческих"

Примеры: Peacekeeping - Миротворческих
The indefinite contracts granted in the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees could serve as a useful model, as could the proposal to create career civilian peacekeeping posts through a competitive process. Бессрочные контракты, предоставляемые в Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, могут служить полезной моделью точно так же, как и предложения относительно учреждения должностей карьерных гражданских сотрудников в составе миротворческих миссий на основе конкурсных экзаменов.
The peacekeeping deployment of the United Nations had reached a historic high at the end of October, with nearly 81,000 military and police personnel and some 15,000 civilians serving in peace operations around the world. Развертывание миротворческих сил Организации Объединенных Наций достигло в конце октября своего пика, когда в миссиях по поддержанию мира на всей планете участвовали почти 81000 военнослужащих и полицейских и примерно 15000 гражданских лиц.
Whether or not budgeting is a core peacekeeping task is part of a broader debate on whether the budgeting function in general should be fully decentralized to programme managers throughout the system. Вопрос о том, является ли задача по подготовке бюджета одной из основных задач в рамках миротворческих миссий - это предмет более углубленного рассмотрения вопроса о необходимости передачи в целом функции по составлению бюджета руководителям программ в рамках всей системы.
The Special Committee welcomes the free and multilingual delivery of expert-developed e-learning on peacekeeping provided by the Peace Operations Training Institute, and encourages Member States to support the creation of additional courses and translations. Специальный комитет приветствует бесплатное, организованное на многих языках и разработанное экспертами дистанционное обучение миротворцев, которое обеспечивает Институт подготовки кадров для миротворческих операций, и призывает государства-члены поддержать подготовку дополнительных курсов и перевод на другие языки.
I have continued to recommend that child protection be an explicit feature in peacekeeping mandates and, where appropriate, that child protection advisers be deployed in United Nations peace operations. Я неоднократно рекомендовал, чтобы защите детей уделялось особое внимание в мандатах операций по поддержанию мира и чтобы в надлежащих случаях советники по вопросам защиты детей включались в состав миротворческих миссий Организации Объединенных Наций.
However, in peacekeeping or special political missions, the second most numerous is compensation and benefits, with evaluative relationships comprising the third largest number. Однако в миротворческих или специальных политических миссиях второй по масштабам является группа вопросов, связанных с вознаграждением и льготами, за которой следует группа вопросов, связанных с отношениями в рамках системы производственной аттестации.
On the whole, we are concerned at the trend we have seen in recent months of an increase in military elements that use force in the arsenal of the peacekeeping efforts in Bosnia and Herzegovina. В целом нас беспокоит наметившаяся в последние месяцы тенденция к возрастанию военно-силовых элементов в арсенале миротворческих усилий в Боснии и Герцеговине.
Mr. Togusov (Kazakhstan) said that his country attached great importance to the sustained efforts being made by the United Nations in the area of peacekeeping, since ensuring international peace and security was one of the fundamental aims of the Organization. Г-н ТОГУСОВ (Казахстан) говорит, что его страна придает большое значение дальнейшему развитию миротворческих усилий Организации Объединенных Наций и считает, что обеспечение международного мира и безопасности является одной из главных задач Организации.
In draft article 5, the criterion of whether the organization exercised effective control over the conduct of organs placed at the disposal of an international organization by a State or another international organization would seem correct in the case of peacekeeping and other military operations. В проекте статьи 5 использование критерия эффективного контроля организации над поведением органов, предоставленных в ее распоряжение государством или другой международной организацией, представляется корректным в контексте миротворческих и других военных операций.
The present report dovetails his previous proposals for strengthening the capacity of the Organization in the areas of peace and security, focused on the Organization's peacekeeping apparatus and its capacity to prevent and resolve conflict. Настоящий доклад согласуется с его предыдущими предложениями относительно укрепления потенциала Организации в области мира и безопасности, акцентировавшимися на миротворческих механизмах Организации и их способности предотвращать и урегулировать конфликты.
Its recommendation 64(b) underlines the imperative for consultation with TCCs before the Council adopts a peacekeeping mission-launching resolution and formulates or changes mission mandates, and for substantive briefings. В содержащейся в нем рекомендации 64(b) подчеркивается необходимость проведения консультаций со странами-поставщиками войск до принятия Советом резолюций об учреждении миротворческих миссий и до выработки или изменения мандатов миссий, а также необходимость в проведении брифингов по вопросам существа.
The provision is based on the estimated 1,750 peacekeeping staff required to participate in the financial disclosure programme and the consultant fee of $390 per statement/per person. Кроме того, испрашиваемые средства в размере 23900 долл. США предназначены для покрытия путевых расходов консультанта в связи с проведением учебной подготовки по вопросам этики в миротворческих миссиях в рамках соглашения с Управлением людских ресурсов о совместном несении расходов.
The Advisory Committee was informed that the Board had used approximately 2,200 auditor-weeks during the audit cycle for the biennium 2008-2009, excluding the Board's peacekeeping audits. Консультативный комитет был информирован о том, что в ходе цикла ревизий, относящихся к двухгодичному периоду 2008 - 2009 годов, Комиссия затратила, без учета времени на проведение ревизий миротворческих операций, около 2200 человеко-недель работы ревизоров.
The Section participates in planning for the public information components of United Nations peace field missions, and provides strategic communications and backstopping support to peacekeeping and political field offices. Секция участвует в планировании компонентов общественной информации полевых миротворческих миссий Организации Объединенных Наций, а также предоставляет помощь и поддержку в области стратегических коммуникаций отделениям на местах миссий по поддержанию мира и политических миссий.
Female members of the RFPF also join their male counterparts in peacekeeping duties internationally and also with the Australian led Regional Assistance Mission to the Solomon Islands (RAMSI). Женщины - военнослужащие Вооруженных сил Республики Фиджи также наравне с их коллегами мужчинами выполняют свой долг в составе международных миротворческих миссий, а также в составе организуемой Австралией Региональной миссии по оказанию помощи Соломоновым Островам (РМПСО).
The procurement system had been improved through staff training and the call for an independent bid protest system. Nevertheless, further changes were needed to improve the management and organization structure of procurement and to clarify the relationship between Headquarters and peacekeeping procurement. Несмотря на это, для повышения эффективности управления закупочной деятельностью и совершенствования организационной структуры соответствующих подразделений, а также для уточнения роли Центральных учреждений в осуществлении закупок для миротворческих миссий необходимо продолжить процесс преобразований.
In order to look at what the United Nations could do in that area, we must look at the recommendations on allocating the necessary resources - including financial resources - for dealing with gender issues within the framework of peacekeeping mandates. Если говорить о возможном вкладе Организации Объединенных Наций, то внимания заслуживает рекомендация о выделении необходимых ресурсов, в том числе финансовых, для решения гендерных вопросов в рамках мандатов миротворческих миссий.
OIOS vacancy rates had improved: in April 2012, the vacancy rate for OIOS peacekeeping investigations had been 24 per cent, down from 28 per cent in September 2010. Уровень вакансий в подразделениях УСВН, занимающихся расследованием нарушений в деятельности миротворческих миссиях, сократился до 24 процентов, по сравнению с 28 процентами, отмеченными в 2010 году.
The annual aggregate amount of such awards would be no greater than an amount equal to a 10 per cent premium paid to 10 per cent of the average number of contingent personnel deployed during that peacekeeping fiscal year. Общая сумма таких надбавок в год не должна превышать 10 процентов от соответствующей ставки выплат 10 процентам от средней численности личного состава контингентов, развернутых в соответствующем установленном для миротворческих операций бюджетном году.
Cash available in peacekeeping accounts amounted to over $1.7 billion, but those resources were divided among the accounts of a number of operations and there were restrictions on their use. Объем денежной наличности на счетах миротворческих операций составляет более 1,7 млрд. долл. США, но эти ресурсы рассредоточены по счетам нескольких операций и существуют ограничения на их использование.
In this regard, the Special Committee takes note of the contribution made by the now fully operational Justice and Corrections Standing Capacity, in co-location with the Standing Police Capacity, in several peacekeeping contexts. В этой связи Специальный комитет принимает к сведению вклад, вносимый в рамках нескольких миротворческих миссий постоянной судебно-пенитенциарной структурой, которая в настоящее время функционирует в полной объеме и размещается совместно с постоянным полицейским резервом.
For total peacekeeping budget over $2.5 billion, 38.9 + 0.7 staff per $100 million total peacekeeping budget over $2.5 billion Для общего бюджета миротворческих операций в объеме более 2,5 млрд. долл. США, 38,9 + 0,7 сотрудника на 100 млн. долл. США в рамках бюджета миротворческих операций в объеме более 2,5 млрд. долл. США
As a direct result of the unprecedented surge in peacekeeping, the value of peacekeeping procurement increased from $693.10 million in 2001 to $1.438 billion in 2005, and then to approximately $2 billion in 2006. Непосредственным результатом беспрецедентного расширения масштабов миротворческой деятельности стало увеличение расходов на закупки для миротворческих операций с 693,10 млн. долл. США в 2001 году до 1,438 млрд. долл. США в 2005 году и до примерно 2 млрд. долл. США в 2006 году.
The delegation of Kyrgyzstan has repeatedly come out in favour of fully optimizing the management of peacekeeping supports the comprehensive strategy for field support and its reform, as documented in "A New Partnership Agenda: Charting a New Horizon for UN Peacekeeping". Делегация Кыргызстана неоднократно выступала в пользу оптимизации менеджмента миротворческих операций и поддерживает Глобальную стратегию полевой поддержки этих операций, а также основные положения по их реформированию, изложенные в документе «Новые горизонты операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира».
In the second key area - building policy consensus on critical peacekeeping roles - the Department had undertaken a number of initiatives over the past three years. В рамках второго приоритетного направления своей деятельности - достижения политического консенсуса в определении основных направлений деятельности в рамках миротворческих миссий - Департамент операций по поддержанию мира предпринял ряд инициатив в течение последних трех лет.