Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Миротворческих

Примеры в контексте "Peacekeeping - Миротворческих"

Примеры: Peacekeeping - Миротворческих
Peacebuilding should be assigned a higher priority, both when mandates are crafted and when peacekeeping troops are withdrawn. Миростроительству следует отдавать более высокий приоритет как при разработке мандатов, так и при выводе миротворческих войск.
The Council deserves our appreciation for its important work in handling conflicts through the pragmatic use of peacekeeping mandates and peacebuilding strategies. Совет заслуживает нашего признания за его важную работу по урегулированию конфликтов за счет прагматического использования миротворческих мандатов и миростроительных стратегий.
We have delivered on complex peacekeeping mandates and have assisted Member States with numerous difficult political transitions and sensitive elections. Мы обеспечили выполнение комплексных миротворческих мандатов и оказали государствам-членам помощь в решении многочисленных сложных задач, связанных с политическим переходным процессом и проведением жизненно важных выборов.
The Council adjusted several peacekeeping mandates and sanctions regimes. Совет скорректировал несколько миротворческих мандатов и санкционных режимов.
Participants expressed a common understanding of the need for adequate training of peacekeeping troops on the basis of uniform standards and coordinated national programmes. Участники обсуждения выразили общее понимание необходимости обеспечить надлежащую подготовку миротворческих подразделений на основе единых стандартов и скоординированных национальных программ.
Given the increasing multifunctionality of peacekeeping mandates, United Nations peacekeepers should be assigned the primary recovery tasks. Ввиду растущей многофункциональности миротворческих мандатов миротворцам Организации Объединенных Наций должны поручаться задачи, связанные с первоначальным восстановлением.
The effectiveness and interoperability of peacekeeping components would be enhanced through common baseline operational standards for civilian and uniformed capabilities. Эффективность и взаимодействие миротворческих контингентов будет повышена посредством применения единых базовых оперативных стандартов для гражданских и воинских контингентов.
The challenge is to ensure that field missions are equipped with adequate resources and expertise to satisfactorily execute peacekeeping mandates. Задача состоит в обеспечении того, чтобы полевые миссии имели адекватные ресурсы и опыт для адекватного выполнения миротворческих мандатов.
The plan calls for specific measures in the framework of Austria's humanitarian, diplomatic, peacekeeping and development activities. План призывает к конкретным мерам в рамках гуманитарных, дипломатических, миротворческих мероприятий и мероприятий в области развития.
To date, these activities have been undertaken separately for peacekeeping and the rest of the Secretariat. На сегодняшний день она ведется по отдельности для миротворческих миссий и для остального Секретариата.
Judging from their briefings, peacekeeping deployment continues to progress and the Mission is 75 per cent deployed. Судя по их брифингам, развертывание миротворческих сил продолжается и Миссия уже развернута на 75 процентов.
For assessing peacekeeping, the methodology is tailored to ensure that the multidimensional nature of work is adequately captured. Для проведения оценок в миротворческих операциях методология адаптируется с целью обеспечить адекватный учет многоаспектного характера работы.
Presently, there are 13 conduct and discipline teams covering 19 peacekeeping and special political missions. В настоящее время в 19 миротворческих миссиях и специальных политических миссиях действует 13 групп по вопросам поведения и дисциплины.
For the preparation of 2011/12 peacekeeping budgets, the United Nations operational exchange rates have been used. Для подготовки бюджетов миротворческих операций 2011/12 года использовались операционные валютные курсы Организации Объединенных Наций.
International staff costing for peacekeeping budgets for 2011/12 Составление сметы расходов по международному персоналу для бюджетов миротворческих операций на 2011/12 год
The study collected data for numerous possible drivers, including various options for describing mission size, peacekeeping budget level and various elements of complexity. В ходе исследования проводился сбор данных для многих возможных важных показателей, включая различные варианты описания масштаба миссии, уровня бюджета миротворческих операций и различных элементов сложности.
The volatile nature of the peacekeeping environment often exposes staff to conflict. Сотрудникам миротворческих миссий приходится работать в крайне сложных и опасных условиях, в связи с чем они часто оказываются в конфликтных ситуациях.
This recommendation has no financial implication for the peacekeeping budget, as the module is being developed in house by existing Secretariat staff. Эта рекомендация не имеет финансовых последствий для бюджета миротворческих операций, поскольку модуль разрабатывается силами самого Секретариата.
In 2010, women comprised 3.2 per cent of total military personnel deployed to peacekeeping. В 2010 году женщины составляли 3,2 процента от численности всего военного персонала миротворческих сил.
However, robust peacekeeping tactics were sometimes necessary to enforce peace and protect civilians. Однако иногда необходимы жесткие меры со стороны миротворческих сил, для того чтобы добиться установления мира и обеспечить защиту гражданских лиц.
These 38 deminers were prepared specifically for participation in the peacekeeping and stabilizing missions abroad. Эти 38 саперов были подготовлены конкретно для участия в миротворческих и стабилизационных миссиях за рубежом.
The report will provide information on the status of welfare and recreation in peacekeeping and special political missions. В этом докладе будет содержаться информация о положении дел в области быта и отдыха в миротворческих и специальных политических миссиях.
Responded to 621 medical evacuation requests from various peacekeeping and special political missions and 1,040 urgent medical requests Удовлетворена 621 заявка о проведении медицинской эвакуации, поступившая от различных миротворческих и специальных политических миссий, и 1040 заявок на срочное медицинское освидетельствование
Held from 10 to 12 April 2007 with chiefs of information from 18 peacekeeping and political missions. Конференция с участием руководителей информационных подразделений 18 миротворческих и политических миссий состоялась 10 - 12 апреля 2007 года.
All peacekeeping and special political missions that proposed vehicle acquisitions during the reporting period were reviewed Все заявки на закупку автотранспортных средств в течение отчетного периода, поступившие от миротворческих и специальных политических миссий, были рассмотрены