| Passport taken before the end of the season. | Паспорт изымаю до конца чемпионата. |
| And I must say, I am convinced that the passport that appeared, I believe, was put by the person who has blown - | И я уверен, что обнаруженный паспорт, на мой взгляд, был подкинут человеком, который подорвал... |
| In the following 15 years the author obtained three more passports, issued successively on 8 December 1989, 21 October 1991 and 15 December 1995, and an extension for the 1995 passport, issued on 16 November 2000. | В ходе следующих 15 лет автор последовательно получил три паспорта - 8 декабря 1989 года, 21 октября 1991 года и 15 декабря 1995 года, - а также продлял 16 ноября 2000 года свой паспорт, полученный в 1995 году. |
| Police. - Passport, please. | Ваш паспорт, пожалуйста. |
| Passport issued by the former USSR; | паспорт образца бывшего СССР; |
| Passport or cell phone! | Паспорт и сотовый телефон! |
| Passport and ticket as well. | Паспорт и билеты тоже. |
| give ME YOUR PASSPORT. | Дай мне свой паспорт. |
| And the Swiss Diplomatic Passport? | А дипломатический паспорт Швейцарии? |
| Passport and boarding card. | Паспорт и посадочный талон. |
| Passport please - Yes. | Паспорт, пожалуйста - Конечно. |
| Passport, cash, move map. | Паспорт, деньги, маршруты. |
| Argentine Passport: 4.734.237. | Аргентинский паспорт: 4.734.237. |
| Passport? Tickets? Money. | Паспорт, билеты, деньги! |
| Passport didn't matter. | Паспорт не имел значения. |
| Passport still needs a signature. | Паспорт все еще нуждается в подписи. |
| Passport, and registration card. | Паспорт и регистрационную карту. |
| Passport, some traveling cash. | Паспорт, немного налички. |
| Legal persons will be asked to provide the original document establishing their legal existence and that of the person accredited as their legal representative; if the latter is also of foreign nationality, his or her original passport will be requested; | когда речь идет о юридических лицах, необходимо требовать предъявления подлинного документа, подтверждающего их юридический статус, а также статус лица, наделенного полномочиями его юридического представителя, а в случае, если это лицо является гражданином иностранного государства, - его подлинный паспорт; |
| If you had granted asylum before and owned a blue German travel identity card, which was recovered by the foreign authority. If you were told to make a request in your home country to get back your passport. | если Вы имеете разрешение на пребывание и у Вас есть в наличии Синий немецкий загран-паспорт, а потом Вас лишают его иностранным органом власти и говорят Вам, что Вы должны обратиться в Ваше пасольство чтобы получить паспорт обратно. |
| That the individual seeking the asylum has purposefully destroyed his passport, ID card or other written document of importance for reaching a decision on the asylum, unless he is able to cite justifiable reasons for doing so. | ищущее убежища лицо намеренно уничтожило свой паспорт, удостоверение личности или другие письменные документы, имеющие важное значение для принятия решения о предоставлении убежища (при условии что данное лицо не сможет достоверно объяснить, почему оно так поступило). |
| Official Passport (Green Cover) - Issued to individuals representing the Australian government on official business. | Официальный (серо-зелёная обложка) - паспорт для официальных лиц, представляющих Австралию. |
| Passport and a credit card are to be presented by every guest upon check-in as a guarantee for extra charges. | При регистрации прибытия гостю необходимо предъявить паспорт и кредитную карту в качестве гарантии возможных дополнительных услуг. |
| A U.S. Passport, birth certificate, or another document proving citizenship is required to apply for this type of license. | Для получения таких прав требуется паспорт, свидетельство о рождении либо другой документ, доказывающий гражданство. |
| Passport and identification code of the person authorized by the minutes for signing the mortgage/pledge agreement. | Паспорт и идентификационный номер уполномоченного протоколом лица на подписание договора ипотеки/залога и/или поручительства. |