| It also transpired that the passport he was carrying was a forgery. | Также выяснилось, что паспорт, который он имел при себе, был поддельным. |
| That is, I could not succeed in procuring the passport. | Иначе говоря, я не смог приобрести паспорт. |
| All aliens entering and staying in Estonia must hold a valid passport or equivalent document. | Все иностранцы, въезжающие в Эстонию и находящиеся на ее территории, должны иметь действительный паспорт или эквивалентный документ. |
| Thus, the alien's passport of the Republic of Estonia meets all the international requirements set for travel documents. | Таким образом, паспорт иностранца Эстонской Республики соответствует всем международным требованиям, установленным для проездных документов. |
| Many other States accept the alien's passport in practice. | Многие другие государства признают паспорт иностранца на практике. |
| In some circumstances, for example, the identity document need not be a passport. | Например, в некоторых случаях удостоверением личности не обязательно должен являться паспорт. |
| Even his diplomatic passport did not guarantee him access to all west European countries. | Даже его дипломатический паспорт не гарантирует ему доступ во все западноевропейские страны. |
| He arrived in Sweden on the same day, and destroyed his passport immediately after arrival. | В тот же день заявитель прибыл в Швецию и по прибытии сразу же уничтожил свой паспорт. |
| Another relative provided him with a passport under a false name, and an exit visa. | Другой родственник выправил ему паспорт на вымышленное имя с выездной визой. |
| In July of that year, he also received a new passport at the Tunisian Embassy in Riyadh. | В июле того года заявитель получил новый паспорт в посольстве Туниса в Эр-Рияде. |
| Although a woman decides to retain her surname upon marriage she is still required to change her passport. | Даже если после вступления в брак женщина принимает решение сохранить свою фамилию, она обязана получить новый паспорт. |
| Confirmation of entitlement to freedom of movement to a person who holds a foreign passport, will be required as indicated below. | Право лица, имеющего иностранный паспорт, на свободное передвижение подлежит подтверждению в порядке, который описан ниже. |
| Araujo Tao Sakaita has also obtained a passport from Ghana, under a false name. | Араужу Тау Сакайта получил также под чужим именем паспорт Ганы. |
| Every citizen, without distinction, is entitled to obtain a passport for this purpose. | Каждый без различия гражданин имеет право получить для этого паспорт. |
| Born 6 August 1963 and a Malian passport holder. | Родился 6 августа 1963 года, имеет малийский паспорт. |
| The Government of Togo has assured the Panel that the Togolese diplomatic passport issued to Mohamed Salame had been withdrawn. | Правительство Того заверило Группу в том, что тоголезский дипломатический паспорт, выданный Мохамеду Саламе, был отобран. |
| Participants must have a valid passport. | Участники должны иметь при себе действительный паспорт. |
| She brought upon herself the unwelcome attention of the state security forces and was denied a passport for many years. | Она привлекла к себе пристальное внимание органов государственной безопасности, и в течение многих лет ей не выдавали паспорт. |
| Aliens leaving Georgia must present a valid foreign passport or other similar document as well as their migrant card. | Выезжающие из Грузии иностранцы должны представить действительный заграничный паспорт или другой заменяющий его документ, а также карточку мигранта. |
| The pastor was apparently fined and his passport confiscated. | Пастора оштрафовали и изъяли у него паспорт. |
| In 1999, a machine-readable passport was issued that contains high-performance security features. | В 1999 году был выпущен паспорт, который поддается электронной проверке и имеет высокую степень защиты. |
| Djibouti judicial authorities decided to confiscate his passport. | Судебные органы Джибути решили изъять у него паспорт. |
| A Bahraini woman may independently obtain a passport and leave the country without the consent of her husband or guardian. | Женщины в Бахрейне могут самостоятельно получить паспорт и покинуть страну без согласия супруга или опекуна. |
| For the past year, no Angolan citizen has legally held a Togolese passport. | В течение прошедшего года ни одному из граждан Анголы в обычном предусмотренном законом порядке не был выдан тоголезский паспорт. |
| It remains concerned that many Syrians living abroad, as well as their children, have been denied a Syrian passport. | Комитет вновь с обеспокоенностью отмечает, что многие сирийцы, проживающие за границей, а также их дети лишены возможности получить сирийский паспорт. |