Английский - русский
Перевод слова Passport
Вариант перевода Паспорт

Примеры в контексте "Passport - Паспорт"

Примеры: Passport - Паспорт
Children can have their names added either to the mother's or father's passport, or can have their own passport, providing they have obtained the consent of their legal guardians. Дети могут быть вписаны в паспорт матери или отца или могут иметь свой собственный паспорт при условии, что они получили согласие своих юридических опекунов.
The State party had implemented the Committee's Views by finally issuing a passport to the author for her studies in Europe, but a passport valid for only two, not the usual five, years. Государство-участник выполнило положения заключений Комитета, выдав наконец паспорт автору, для того чтобы она могла обучаться в Европе, однако паспорт действует только два года, а не, как обычно, пять лет.
Under "further action", the Committee would note the decision to provide the author with a passport but would request the State party to comment on its reasons for issuing a passport valid for only two years. В разделе «Дополнительные действия» Комитет отметит решение выдать автору паспорт, однако он обратится к государству-участнику с просьбой объяснить причины, по которым паспорт действует только два года.
In cases where a passport is issued without a Police Report for some reason, and a negative report is received later such passport applicants are contacted for clarification and where necessary, the passports are revoked or impounded. В тех случаях, когда в силу каких-либо причин паспорт выдается без полицейского доклада, после чего поступает доклад, содержащий отрицательную информацию, таким заявителям предлагается представить разъяснения, и при необходимости паспорта аннулируются или конфискуются.
Even in those cases where a passport is not required, a national without a passport is likely to encounter delays and difficulties in entering the country unless other documents could establish identity and national status. Даже в тех случаях, когда паспорт не требуется, гражданин без паспорта может столкнуться с задержками и трудностями при въезде в страну, если другими документами нельзя установить его личность и гражданство.
Furthermore, the State party submits that the author's request for a passport was already satisfied in September 1994, when he was issued a passport with a validity period of one year. Кроме того, государство - участник утверждает, что ходатайство автора на предмет паспорта уже было удовлетворено в сентябре 1994 года, когда ему был выдан паспорт сроком на один год.
Therefore, the reasons for denying the author a passport were removed and the author was issued a passport, valid for a period of 10 years. Соответственно исчез и мотив для отказа автору в выдаче паспорта, и автору был выдан паспорт сроком на 10 лет.
It would not be justified to interpret paragraph 3 of article 12 as entitling a State party to deny a passport to a person if a passport would enable him to leave a country other than Finland because he avoids military service in Finland. Неоправданным будет такое толкование пункта З статьи 12, как дающее государству-участнику право отказывать лицу в выдаче паспорта в связи с уклонением от прохождения военной службы в Финляндии, если этот паспорт позволит ему покидать какую-либо страну помимо Финляндии.
In this context, he was instructed by the persons who assisted him to flee to destroy the passport with which he arrived and not to reveal the name on the passport. В этом контексте лица, помогавшие ему совершить побег, рекомендовали ему уничтожить паспорт, с которым он прибыл в страну, и не разглашать проставленную в паспорте фамилию.
Under Libyan law, minor children are permitted to travel on their mother's passport without the father's consent, provided that she holds an official passport issued by the competent authorities. Согласно ливийскому законодательству, несовершеннолетний дети могут совершать поездки при условии занесения соответствующей записи в паспорт их матери без согласия отца, и при наличии у матери официального паспорта, выданного компетентными органами.
Children aged under five years may also be included in the passport of their father or mother, in which case they must travel with the holder of the passport. Несовершеннолетние дети в возрасте до 5 лет вносятся в паспорт одного из родителей, отца или матери, и обязаны находиться в сопровождении владельца паспорта, в который они были внесены.
It is concerned that a married woman will not be issued a passport without her husband's written consent, and that the father as legal guardian must consent to the inclusion of a women's minor children in her passport. Он озабочен тем, что паспорт замужней женщине не может быть выдан без письменного согласия ее супруга и что для включения данных о несовершеннолетнем ребенке в паспорт матери требуется согласие отца как законного опекуна.
X stated that he had travelled to Sweden on his brother's passport, and his sister on the passport of her sister-in-law. Х заявил, что он следовал в Швецию, имея при себе паспорт своего брата, а его сестра - паспорт своей невестки.
If he or she has no passport when a passport is required to enter or stay in Sweden; если он или она не имеют паспорта, когда паспорт требуется для въезда или пребывания в Швеции;
The application for a passport for a child less than 12 years must include his/her birth certificate, the mother's birth certificate and passport and the grandmother's birth certificate. При подаче заявления на получение паспорта для ребенка моложе 12 лет необходимо предъявить его/ее свидетельство о рождении, свидетельство о рождении и паспорт матери, а также свидетельство о рождении бабушки.
For a payment of 3 million CFA francs, this individual agreed to help him to leave the country, offering to lend him his own son's passport. После получения З млн. франков КФА этот человек согласился помочь заявителю покинуть страну и передал ему паспорт его собственного сына.
The articles also describe how the Government of Haiti denies all returnees the right to obtain a Haitian passport for eight months following their return. В этих же материалах описывается практика правительства Гаити, которое лишает возвращенных лиц права получить гаитянский паспорт в течение восьми месяцев после возвращения.
She had given her passport to a friend from the Congo, who studied in Algeria and whom she had met in Burundi. Она передавала свой паспорт другу из Конго, который учился в городе Алжире и с которым она познакомилась в Бурунди.
In cases provided for by law, a passport may be issued sooner (within five days). В случаях, предусмотренных законодательством Азербайджанской Республики, паспорт может быть выдан в более короткие сроки (до 5 дней).
The Committee also notes the State party's assertion that the author may obtain an Eritrean passport at the Eritrean embassy in Denmark. Комитет также отмечает утверждение государства-участника о том, что автор может получить эритрейский паспорт в посольстве Эритреи в Дании.
A possible solution could be to allow individuals to hold a French passport and French nationality while also having New Caledonian citizenship. Одно из возможных решений могло бы заключаться в том, чтобы разрешить людям иметь французский паспорт и гражданство Франции и одновременно гражданство Новой Каледонии.
The complainant seems to have destroyed her passport after her arrival and spent about three weeks with her compatriots before finally applying for asylum on 25 June 2007. Заявительница, по всей видимости, уничтожила свой паспорт после прибытия и провела три недели у своих соотечественников перед тем, как в конечном итоге подать ходатайство об убежище 25 июня 2007 года.
In his submission through his legal counsel, he stated that his passport, military identity card and driving licence had been seized by the police. В переданном через его адвоката заявлении он указывает, что его паспорт, военный билет и водительские права были изъяты полицией.
Furthermore, it was not credible that the complainant was able to get a new passport issued while in prison in 2006. Кроме того, маловероятно, чтобы в 2006 году заявителю был выдан новый паспорт во время его нахождения в тюрьме.
We would not conclude that article 18 requires the State party to provide the author with a passport that lacks a personal identity number. Мы не можем считать, что статья 18 требует от государства-участника выдавать автору паспорт без личного идентификационного номера.