| The regular passport, issued only by the National Police (Immigration and Emigration Service); | общегражданский паспорт, выдаваемый исключительно Национальным управлением полиции (Службой иммиграции и эмиграции); |
| The Committee should try to prevail on the State party to at least issue the author a passport valid for the duration of her studies. | Комитету следует попытаться убедить государство-участника в том, чтобы паспорт был выдан автору по крайней мере на период ее обучения. |
| The Malawi passport has been redesigned and through the perforation and scanning the bearer's photographs it cannot easily forge it. | Был принят новый образец паспорта малавийского гражданина, и этот паспорт теперь трудно подделать путем его перфорирования или сканирования фотографии его владельца. |
| destroy or by wilful neglect allow another to obtain possession of the passport; | уничтожает паспорт или умышленно позволяет другому лицу завладеть паспортом; |
| The members of the emergency team shall be exempt from passport and residence permit requirements . | Личный состав группы по оказанию помощи освобождается от необходимости иметь при себе паспорт и разрешение на жительство». |
| An alien's passport is a travel document and its holder can cross the borders, although for entering some countries it is necessary to obtain a visa. | Паспорт иностранца является проездным документом, и его владелец может пересекать границы, хотя для въезда в некоторые стране необходимо получить визу. |
| The Venezuelan Foreign Ministry sent Mr. Rodriguez's passport to the Consular Section of the United States Embassy in Caracas on the very day the Conference began. | Министерство иностранных дел Венесуэлы препроводило паспорт г-на Родригеса в консульскую секцию посольства Соединенных Штатов Америки в Каракасе в день начала конференции. |
| In 2005, Suriname became the first full member State to officially launch the new bloc CARICOM passport, with improved security features. | В 2005 году Суринам стал первым полноправным государством-членом, в котором был официально введен новый паспорт КАРИКОМ, имеющий повышенную защиту от подделки. |
| The Egyptian passport currently in use conforms to international security standards, in that it is equipped with modern security features aimed at preventing duplication, falsification or fraudulent acquisition. | Используемый в настоящее время египетский паспорт отвечает международным стандартам безопасности, поскольку он содержит современные элементы защиты, предотвращающими его подделку, фальсификацию или незаконное приобретение. |
| Type of document (passport or other) | Вид документа (паспорт или иное). |
| For each installation a technical passport has been developed including information on the type, quantity, characteristics and intended use of hazardous chemicals. | По каждому объекту принят технический паспорт, включающий в себя информацию о виде, количестве, характеристиках и предполагаемом использовании опасных химических веществ. |
| These steps are additional to the introduction, as of 25 July 2003, of a new type of passport that meets international standards against counterfeiting. | Помимо этих мер с 25 июля 2003 года был введен паспорт нового образца с повышенной защитой на уровне международных норм. |
| Women could travel on their own and obtain a passport; most of the women members of the delegation had travelled with no male companions. | Женщины могут самостоятельно совершать поездки и получать паспорт; большинство членов делегации из числа женщин приехали без сопровождения мужчин. |
| The females may be provided with a passport and they are not required legally to have permission by the spouse for the guardianship to travel abroad. | Женщина может получить отдельный паспорт, и закон не требует от нее получения разрешения супруга на попечительство для совершения поездок за рубеж. |
| This passport had the following security features: | Такой паспорт имеет следующие элементы защиты: |
| Why are you carrying your passport? | Почему вы носите с собой паспорт? |
| I've set up all your bank accounts, passport I.D., all ready to go. | Я приготовила все счета, паспорт, документы, все готово. |
| Now if you'll excuse me... I have to go renew my passport, and get a travel-sized rotating Vietnamese Shame Wheel. | А теперь прошу прощения, но мне надо продлить свой паспорт и найти раскладное вьетнамское колесо стыда. |
| They have to get the boy papers and a passport, and we have to find their staging area. | Они должны сделать мальчику документы и паспорт, и мы должны найти их временное место пребывания. |
| You could probably use that for your passport photo. | Наверно тебе стоит вклеить фото этой штуки в паспорт |
| the Chinese emmbasy will set him a passport then what? | Китайское посольство может сделать ему паспорт. |
| Do we still have poor Berthier's old passport? | У нас еще сохранился паспорт старика Бертье? |
| Can I have your passport please? | Могу я взять твой паспорт, пожалуйста? |
| The investigation said there was no flight booked, plus he left his passport at home. | В начальном расследовании установлено, что билеты не заказывали, плюс, он оставил паспорт дома. |
| How do we know where your passport is? | Откуда нам знать, где твой паспорт? |