| Moreover, it was relevant that he could prolong his Jordanian passport on several occasions without difficulty. | Кроме того, важным является тот факт, что он без каких-либо трудностей несколько раз продлевал свой иорданский паспорт. |
| A woman, carrying a valid passport, may travel abroad whenever she wishes. | Женщина, имеющая действительный паспорт, может выехать за границу в любое выбранное ею время. |
| It provides that every person entering or leaving Belize must provide the immigration officer with a valid passport. | В нем предусматривается, что любое лицо, въезжающее в Белиз или выезжающее из Белиза, должно предъявлять сотруднику иммиграционной службы действительный паспорт. |
| Individuals present a passport in person upon opening a bank account. | Физические лица при открытии вкладов в банках лично представляют паспорт. |
| Police department shall revoke an Alien passport if the reasons for which it has been issued cease to exist. | Полицейский департамент может изымать паспорт иностранца, если причины, по которым он был выдан, более не существует. |
| He claims that this passport is not valid because he has not signed it. | Он утверждает, что этот паспорт является недействительным, поскольку в нем отсутствует его подпись. |
| I didn't get the passport. | Мне не дали паспорт, не поеду. |
| You must go underground - until you get a passport and find the right ship. | Тебе нужно спрятаться - пока ты не раздобудешь паспорт и не найдешь нужный корабль. |
| The husband had requested a passport from the United States Embassy in Iceland and had agreed to take responsibility for his own actions. | Муж обратился в посольство Соединенных Штатов в Исландии с просьбой выдать ему паспорт и дал согласие нести ответственность за свои действия. |
| In practice, parents requested a passport in the name of the child. | На практике родители обычно оформляют паспорт на имя ребенка. |
| A few minutes later the individuals who had carried out the arrest returned and demanded Khaled's passport. | Через несколько минут лица, которые произвели арест, вернулись и потребовали паспорт Каледа. |
| Children can have their own independent passports and can travel by being registered in the passport of either parent. | Дети могут иметь свои собственные паспорта, а также могут быть вписаны в паспорт любого из родителей. |
| When he had been released on bail, his own Government had provided him with a new passport. | А когда его освободили под залог, правительство его страны выдало ему новый паспорт. |
| In that case, the child will have his or her own passport. | В этом случае ребенку выдается собственный паспорт. |
| Women can acquire a passport in the same manner as men. | Женщины могут получать паспорт в том же порядке, что и мужчины. |
| A woman's minor children can be entered on her passport. | Несовершеннолетние дети женщины могут быть вписаны в ее паспорт. |
| The father's consent for entry of minor children's names on their mother's passport is not required. | Согласия отца на запись несовершеннолетних детей в паспорт матери не требуется. |
| Refusal by the State party to issue the author with a passport - article 12, paragraph 2. | Отказ государства-участника выдать автору паспорт - пункт 2 статьи 12. |
| On the same day he applied for asylum and presented a genuine passport to the Swedish authorities. | В тот же день он подал ходатайство о предоставлении убежища и представил шведским властям подлинный паспорт. |
| We are now attempting a common passport for the Anglophone Caribbean and have a common cricket team. | Теперь мы пытаемся ввести единый паспорт для всех англоговорящих стран Карибского бассейна и у нас единая команда по крикету. |
| When the application is submitted, the alien is required to hand in his passport, if he has one. | После подачи заявления иностранцу предлагается сдать свой паспорт, если у него таковой имеется. |
| A letter requesting a passport or similar document; | заявление с просьбой предоставить паспорт или другой заменяющий его документ; |
| The issuance of a new passport will be made following a review after two years of residence within Tonga. | Новый паспорт может быть выдан после пересмотра дела данного лица по прошествии двух лет его постоянного проживания на территории Тонга. |
| Gus Kouwenhoven, for instance, has such a passport. | Гас Кувенхофен, например, имеет такой паспорт. |
| Those who fail to meet strict evidentiary requirements are not issued a passport. | Тем, кто не смог выполнить строгих требований в отношении необходимых доказательств, такой паспорт не выдается. |