Английский - русский
Перевод слова Passport
Вариант перевода Паспорт

Примеры в контексте "Passport - Паспорт"

Примеры: Passport - Паспорт
A repatriate who is not a citizen of Latvian, will receive a residence permit - a sticker into the passport; but the citizen of the European Union will receive a separate document. Репатриант, который не является гражданином Латвии, получит вид на жительство - вклейку в паспорт, а гражданин Европейского Союза получит отдельный документ.
IF YOU would like your child to study in the UK, you have the following options: in order to attend state schools you need to have a British or other European Union passport. ЕСЛИ Вы хотите, чтобы Ваш ребёнок учился в Великобритании, у Вас есть следующий выбор: чтобы учиться в госсекторе, необходимо иметь британский паспорт или гражданство Евросоюза.
For foreign citizens - a national passport (with a note on the possession of a residence permit) and Ukrainian document - residence certificate of Ukraine for foreign citizens. Для иностранных граждан - национальный паспорт (с отметкой о наличии разрешения на постоянное место жительства) и украинский документ - удостоверение на постоянное проживание в Украине для иностранцев.
For the same reason asks passengers with timely putting a passport at check-in, to observe the baggage weight limit, which is 10 kg per person (with dimensions: 55 cm x 40 cm x 20 cm). По той же причине просит пассажиров своевременно положить паспорт при регистрации, соблюдать ограничения вес багажа, который составляет 10 кг на человека (с размерами: 55 см х 40 см х 20 см).
Thus, in most countries that do not require visas or issue visas, upon arrival you must have a passport, which is valid for at least 3 months from arrival in that country. Так, в большинстве стран, которые не требуют виз или оформляют визы по прибытии, требуется иметь заграничный паспорт, срок действия которого составляет не менее З месяцев с момента прибытия в данную страну.
In addition, in areas that are subject to the rules on the supervision of industrial establishments, the workers of factories and plants are required to have a passport, and in the place of permanent residence. Кроме того, в местностях, на которые распространяются правила о надзоре за промышленными заведениями, рабочие фабрик и заводов обязаны иметь паспорт и в месте постоянного жительства.
South and other industry officials said that Lords, who was seeking employment, provided a California driver's license, a U.S. passport, and a birth certificate, which stated that her name was Kristie Nussman and gave a birth date of November 17, 1962. Допрошенные деятели порноиндустрии показали, что Лордс при приёме на работу продемонстрировала калифорнийские водительские права, паспорт США и сертификат о рождении, в которых было проставлено имя Kristie Nussman и дата рождения 17 ноября 1962.
Laura, stay in the embassy until they give you a new passport and get on the first flight to Bangkok! Лора, оставайся в посольстве, пока они не выдадут тебе новый паспорт и первым же рейсом лети в Бангкок!
Caribbean passport Visa requirements for Dominica citizens Visa policy of Dominica Henley & Partners Visa Restrictions Index Henley & Partners (2016). Виза Безвизовый режим Паспорт гражданина США The Henley & Partners Visa Restrictions Index 2014.
I'm going to need a new passport, photo ID, driver's license, the whole shebang. Мне понадобится новый паспорт, удостоверение с фото, права - весь набор. Сделаешь?
Diplomatic passport is issued by the Ministry of Foreign Affairs to diplomats, high-ranking officials, members of the Parliament and persons traveling on official state business, and in some cases to immediate family members of the above. Дипломатический паспорт выдаётся министерством иностранных дел дипломатам, высокопоставленным чиновникам, членам парламента и лицам, занятым в поездках по государственным делам, а также в некоторых случаях членам семей перечисленных.
You are going to go back to your room, and you collect your money and your passport, and that is it. Ты вернёшься в свою комнату, заберёшь свои деньги и свой паспорт, и на этом всё.
We got Harry Tasker billfold, Harry Tasker passport, ticket stub. Это документы Гарри Таскела, паспорт Гарри Таскела, билеты.
If it is subsequently found that the alien is 'undesirable', then the State will try to deport him elsewhere and practical difficulties may arise if he has no passport or if no other State is willing to issue him with one. Если затем установлено, что иностранец является "нежелательным", тогда государство попытается депортировать его куда-либо еще и могут возникнуть практические трудности, если у него нет паспорта или если никакое иное государство не желает выдать ему паспорт.
if, under the regulations in force, the person requesting a passport was restricted freedom of movement in order to prevent the spread of contagious diseases or an epidemic; and если в соответствии с действующими правилами лицо, ходатайствующее о получении паспорт, было ограничено в свободе передвижения, с тем чтобы предотвратить распространение заразных болезней или эпидемий; и
The weird thing is, he's carrying a passport with his picture but another name, Странно то, что при нём был паспорт с его фото, но на другое имя,
Like, how hard is it to read the date on your passport? Неужели так трудно проверить, до какого срока действителен паспорт?
You can still use that passport And that ticket that noel gave you, right? Ты можешь использовать паспорт и билеты, что Ноэль дал тебе.
In this context, the State party emphasizes that the author does not require a passport, for example, for professional reasons, and that he merely needed one for holiday travel. В этой связи государство-участник подчеркивает, что автору паспорт требуется, в частности, не для профессиональных нужд, а лишь для поездок в отпуск.
Under the Law on citizenship (art. 19, para. 3 (a)), all persons possessing a USSR passport may claim Russian citizenship and consequently have the right of unrestricted entry into Russia. В соответствии с Законом "О гражданстве" (часть За статьи 19) на российское гражданство, а следовательно, на беспрепятственный въезд в Россию, могут претендовать все, кто имеет паспорт СССР.
In the past, it had been necessary to present one's passport and prove one's registration in order to obtain employment, but that requirement had been abolished by amendments to the Labour Code. В прошлом для получения работы необходимо было предъявить паспорт и прописку, однако это требование было отменено после внесения поправок в Кодекс законов о труде.
Mr. LALLAH inquired why paragraphs 72 and 73, which discussed such issues as the internal passport and the residence permit, were dealt with under the section on article 8, which addressed the abolition of slavery. Г-н ЛАЛЛАХ спрашивает, почему пункты 72 и 73, в которых говорится о таких вопросах, как внутренний паспорт и прописка, рассматриваются в разделе по статье 8, в которой говорится об уничтожении рабства.
A passport is not required for travel within the United States or between the United States and any part of either North or South America, except Cuba. Паспорт не требуется для поездок внутри Соединенных Штатов или из Соединенных Штатов в любую часть Северной или Южной Америки и обратно, кроме Кубы.
To leave the country, Guatemalans must obtain a passport from the General Directorate of Migration and, if necessary, a visa for the country to which they are travelling. Для выезда из страны граждане Гватемалы обязаны получить паспорт в Главном управлении по вопросам миграции, а также, при необходимости, визу той страны, куда они направляются.
6.5 The author has claimed, and the State party has not denied, that he continues to suffer restrictions on his freedom of movement, and that the authorities have refused to issue a passport to him. 6.5 Автор утверждает, и государство-участник не опровергает, что по-прежнему ущемляется право автора на свободу передвижения и что власти отказываются выдать ему паспорт.