Английский - русский
Перевод слова Passport
Вариант перевода Паспорт

Примеры в контексте "Passport - Паспорт"

Примеры: Passport - Паспорт
I think I left my wallet and my passport in the seat pocket on the plane. Кажется, я забыла бумажник и паспорт в кармане кресла на самолёте.
My passport is missing and I'm being detained in immigration. Я потеряла паспорт и застряла в иммиграционном отделе.
She was stopped at the Libyan-Tunisian border and her passport, which also covered the three children, was confiscated. Она была остановлена на ливийско-тунисской границе, а ее паспорт, в который также были вписаны трое детей, был изъят.
He obtained a false Danish passport and departed for Sweden where he arrived in 4 August 1999. Достав себе фальшивый датский паспорт, 4 августа 1999 года он прибыл в Швецию.
The Committee urges the State party to issue the author with a passport without further delay. Комитет настоятельно призывает государство-участник без дальнейших проволочек выдать автору паспорт.
Few countries would accept the Somali passport, severely constraining economic activities and contributing to a sustained exodus to foreign countries, since a foreign passport represented not only a degree of security, but also an economic asset. Лишь немногие страны принимают сомалийский паспорт, что резко ограничивает экономическую деятельность и стимулирует массовые переезды в другие страны, поскольку иностранный паспорт не только означает определенную степень безопасности, но также является своего рода экономическим активом.
Nor did he submit the passport he allegedly bought to travel to Sweden, claiming that he was afraid to use his passport with the French visa. Не предъявил он и паспорт, который он якобы купил для поездки в Швецию, утверждая, что он боялся использовать свой паспорт с французской визой.
With regard to the entitlement to a passport, the Committee has raised concerns about the requirement for the father as legal guardian to consent to the inclusion of children in the married women's passport. В связи с вопросом о праве на паспорт Комитет выразил обеспокоенность по поводу требования о том, чтобы отец как законный опекун давал согласие на внесение детей в паспорт замужней женщины.
But you went to his house that night, and he had a passport for you, a fake passport. Но вы пришли в его дом тем вечером, и у него был паспорт для вас, фальшивый паспорт.
The Sultanate amended the Omani Passport Act in order to grant women the right to a passport without their spouse's consent. Султанат внес поправки в Закон о получении оманских паспортов, с тем чтобы предоставить женщинам право получать паспорт без предварительного разрешения мужа.
A passport is issued by the Passport and Immigration Office to a citizen of Mauritius who has to satisfy conditions relating to his nationality and his identity. Паспорт выдается Управлением по вопросам паспортов и иммиграции гражданину Маврикия, который удовлетворяет требованиям, касающимся его гражданства и удостоверения личности.
"One Passport to One Person" principle: Prohibition against the holding of more than one passport. Принцип «одному лицу один паспорт»: установлен запрет иметь более одного паспорта.
Being asked by the Board whether that meant that the passport was false, the complainant stated it was not but that someone else, John, had helped her to apply for the passport. На вопрос Совета о том, значит ли это, что ее паспорт является поддельным, она заявила, что это не так, но что другой человек по имени Джон помог ей подать заявление о выдаче паспорта.
The Migration Board further concluded that the complainant's claim that his passport had been confiscated was not likely; the greater likelihood is that his old passport needed renewal, as there were no pages left. Миграционный совет далее заключил, что утверждение заявителя о том, что его паспорт был конфискован, не является правдоподобным; более вероятно то, что действие его старого паспорта истекло, поскольку в нем не оставалось чистых страниц.
It further found that it was not probable that the complainant's passport had been confiscated, as the copy of the old passport showed that it didn't have any pages left and a renewal had become necessary. Совет далее выяснил, что факт конфискации паспорта заявителя является маловероятным, поскольку при рассмотрении копии его старого паспорта становится очевидным, что в нем не осталось чистых страниц и заявителю необходимо было получить новый паспорт.
As per the rule for the passport system of hazardous waste, the passport is developed and certified by the owner and one copy thereof is submitted to Ministry of Ecology and Natural Resources for the purpose of organization of database. В соответствии с нормативным положением о системе паспортизации опасных отходов паспорт подготавливается и заверяется собственником, а его копия представляется в Министерство экологии и природных ресурсов для целей организации базы данных.
The Commission claimed that, since the author's old passport was no longer valid and she had not applied for a new passport, she did not have the necessary documents to receive her pension. Комиссия утверждала, что, поскольку старый паспорт автора более не действителен и она не получила нового паспорта, она не имеет необходимых документов для получения своей пенсии.
Children may now cross the border on the basis of an individual passport, an entry to the passport of one of their parents or a temporary identity card but only in the case of travelling to one of the European Union Member States. Сейчас дети могут пересекать границу со своим паспортом, на основании записи, внесенной в паспорт одного из родителей, или с временным удостоверением личности, но в этом случае только при поездке в государства Европейского союза.
Section 2 in the Passport Order. Thus, a Danish passport is the only valid travel document for Danish citizens. Таким образом, датский паспорт является единственным действительным проездным документом для датских граждан.
HRW reported that in August 2009, article 15 of the Passport Law 11/1962 was repealed to allow married women to obtain a passport without their husband's permission. Организация "ХРУ" сообщила, что в августе 2009 года была отменена статья 15 Закона о паспортах 11/1962, с тем чтобы позволить замужним женщинам получать паспорт без согласия своих мужей.
The reasons for which somebody is required to return a passport or another document replacing the passport are defined by a decree of the Minister having immigration and emigration within his remit. Основания, по которым физическому лицу может быть предложено сдать свой паспорт или другой документ, заменяющий паспорт, изложены в распоряжении министра, ведающего вопросами иммиграции и эмиграции.
Children were normally included in the passport of the father, but there was no legal impediment to including them in the passport of the mother. Обычно дети включаются в паспорт отца, но в законодательстве нет положений, препятствующих включению детей в паспорт матери.
The State party representative noted that the Libyan embassy in Morocco had once again been instructed to issue a passport to the author; he expressed confidence that a passport would be issued to Ms. El Ghar within weeks. Представитель государства-участника заявил, что посольству Ливии в Марокко вновь было дано поручение выдать паспорт автору; он выразил уверенность в том, что паспорт г-же Эль-Гар будет выдан в течение ближайших недель.
Although his passport was confiscated, he managed to acquire a new passport, and subsequently jumped bail and fled back to Sweden. Несмотря на то, что его паспорт был конфискован, ему удалось получить новый паспорт, а затем, когда он был выпущен под залог, бежать назад в Швецию.
The personal data to be entered into the passport, prescribed in section 8 of the regulation, are adequate for the passport to function as an identification document. Предусматриваемые статьей 8 указанного нормативного акта личные данные, которые должны вноситься в паспорт, достаточны для того, чтобы этот паспорт мог использоваться в качестве удостоверения личности.