| As investigations have revealed, the indicated passport was that of the initial sender (exporter) of the shipment and not the mentioned consignee. | В ходе расследования было установлено, что паспорт с этим номером принадлежит первоначальному грузоотправителю (экспортеру), а не указанному грузополучателю. |
| When an individual was granted citizenship, the internal affairs authorities or the consular or diplomatic service issued the individual a passport. | При приеме в гражданство органы внутренних дел или консульские и дипломатические службы выдают соответствующему лицу паспорт. |
| However, he had not again asked the court in question to return his passport so that he could travel to Geneva. | Впоследствии он повторно не обращался в суд с просьбой вернуть ему его паспорт для поездки в Женеву. |
| They were also entitled to own property and seek employment, to be issued a passport and identity documents and to organize or join civil society associations. | Кроме того, они имеют право владеть имуществом, искать работу, получать паспорт и документы, удостоверяющие личность, а также создавать организации и вступать в ассоциации гражданского общества. |
| Once a woman has a passport the permission of her husband or father is not mandatory for her to travel outside the country. | Для женщины, имеющей паспорт и планирующей поездку за рубеж, не обязательно получать разрешение своего мужа или отца. |
| It may even be that the authorities in the foreign country had taken the step to expel the person and confiscated the passport at the same time. | Может даже случиться так, что власти иностранной страны приняли меру по высылке лица и в то же самое время конфисковали его паспорт. |
| It is accepted that the passport is itself sufficient evidence of this guarantee, even though it may be equivocal on the issue of nationality. | Признается, что паспорт сам по себе является достаточным доказательством этой гарантии, даже если он может вызывать сомнения в том, что касается гражданства. |
| A passport was confiscated or its issuance refused by a decision of the competent organ of internal affairs in the following cases: | Паспорт конфискуется или в его выдаче отказывается в результате решения компетентного органа внутренних дел в следующих случаях: |
| Viet Nam would not issue a passport or other documentation to the author if he were not a citizen. | Вьетнам не выдал бы паспорт или другую документацию автору в том случае, если бы он не являлся гражданином этой страны. |
| When visiting certain countries, for example, your passport has to be valid for at least another six months following your return to the Netherlands. | Например, при посещении определенных стран Ваш паспорт должен быть действителен, по крайней мере, в течение следующих шести месяцев после даты Вашего возвращения в Нидерланды. |
| These forms can be practically of any type: tax returns, claims on receiving of social assistance, on the passport form, driving license form and other. | Формы могут быть практически любыми: налоговые декларации, запросы на получение социальной помощи, форма на паспорт или водительские права и другие. |
| A national foreign passport for non-Moldova citizens. | национальный заграничный паспорт для иностранных граждан. |
| It was impossible for him to join Genoa before the closing of the international transfer window because his Italian passport issuance was delayed. | Но он не смог присоединиться к «Дженоа» до закрытия международного трансферного окна, так как не успел получить итальянский паспорт. |
| From 1991 until 1996 the passport was red and did not contain any safety element if not a dry stamp on the photo. | С 1991 по 1996 года паспорт был красным и не содержит никаких защитных элементов, кроме сухого штампа на фотографии. |
| checking with the sample passport received from the relevant embassy; | сравнить паспорт с образцом паспорта, полученным из соответствующего посольства; |
| At least I'm now sure which country I belong... my passport have since never been married 100% ig... | По крайней мере, теперь я уверен, в какой стране я принадлежу... мой паспорт с тех пор никогда не был женат 100 мкг% ... |
| Estonian citizen passport is, above all, a travelling document, and also an identity document. | Паспорт гражданина Эстонии, прежде всего, является проездным документом, также документом, удостоверяющим личность. |
| 210 and amended by Law No. 5281 in Table Valuable cost of passport, valid from now to 50 pounds, respectively. | Таким образом, прилагаемый к Закону Nº 210 с изменениями, внесенными Законом Nº 5281 в таблице Ценные стоимость паспорт и сейчас до 50 фунтов, соответственно. |
| During the buying buyer's passport must be presented to the seller in order to obtain a VAT refund form on PP10. | При покупке продавцу в магазине должен быть предъявлен паспорт, чтобы получить форму возврата НДС по PP10. |
| In 1986, single identity passports introduced, so that children could no longer be included on a parent's passport. | С 1986 года все дети должны были иметь отдельный документ, удостоверяющий личность и не могли больше быть вписаны в паспорт родителей. |
| Off the pitch, Gilberto was reported to have passed his UK Citizenship test, and that he would subsequently apply for a British passport. | Жилберту, как сообщалось, прошёл тест для получения гражданства Великобритании и впоследствии должен был получить британский паспорт. |
| The UNLP is a valid travel document, which can be used like a national passport (in connection with travel on official missions only). | UNLP может быть использован в качестве удостоверения личности (как национальный паспорт), но только на официальных миссиях Организации Объединённых наций. |
| For citizens of Ukraine - a national passport of the citizen of Ukraine or a substituting document. | Для граждан Украины - национальный паспорт гражданина Украины или документ, который его заменяет. |
| At the port of entry, you may have to show your passport, visa, evidence of support and the I-20. | В порту прибытия Вам придется показать ваш паспорт, визу, свидетельство финансовой поддержки и форму I-20. |
| In 1946, he was one of the first White emigres to receive the Soviet passport. | В 1946 одним из первых получил советский паспорт. |