Английский - русский
Перевод слова Outcome
Вариант перевода Результат

Примеры в контексте "Outcome - Результат"

Примеры: Outcome - Результат
That outcome seemed highly likely six months ago, when global financial markets nearly collapsed. Подобный результат казался маловероятным полгода назад, когда крах практически уничтожил мировой финансовый рынок.
Such an outcome is still possible - but only if the relevant actors recognize the risks associated with a Greek exit from the eurozone. Такой результат все еще возможен - но только если соответствующие стороны признают риски, связанные с выходом Греции из еврозоны.
The political horse-trading is over for the time being, and the outcome seems assured. Политический торг сейчас уже закончился, и результат выглядит гарантированным.
The preceding election campaign had foreshadowed that outcome. Предшествовавшая избирательная компания предсказывала этот результат.
That is, an uncertain outcome is worth less than the average of the outcomes. Это значит, что неопределенные последствия воспринимаются как меньшее зло, чем усредненный результат последствий.
The carbon price would thus increase over time - the optimal outcome, according to growth models that account for climate constraints. Цена углерода, таким образом, со временем возрастает - оптимальный результат, в зависимости от модели роста, на которую приходятся климатические ограничения.
This outcome may not have been what the new governor intended, but it is perhaps not surprising. Возможно, это не тот результат, на который рассчитывал новый председатель, но он, пожалуй, не удивителен.
The political stakes are high, and the outcome is likely to reflect that. Политические ставки высоки, и результат, скорее всего, это отразит.
They'd like an outcome as close to what they are interested in as possible. Они хотели бы, чтобы результат был как можно ближе к их интересам.
never repeat and vastly affect the outcome. Эти факторы никогда не повторяются и сильно влияют на результат.
This outcome does not reflect a deliberate plan, but rather a series of policy mistakes. Этот результат не отражает преднамеренного плана, а скорее является следствием ряда стратегических ошибок.
So Russia seems doomed to continue its decline - an outcome that should be no cause for celebration in the West. Таким образом, Россия, кажется, обречена продолжать свое падение - результат, который не должен быть причиной для празднования на Западе.
I think that when the authorities conceive such strategies, they assume that the outcome will be manageable. Думаю, что когда власти задумывают подобные стратегии, они полагают, что результат будет управляемым.
I must abide by an outcome I oppose. Я должен соблюдать результат, против которого я выступаю.
The longer it drags out, the more destructive the final outcome will be. Чем дольше он затягивается, тем более разрушительным будет конечный результат.
Cross-layer interactions such as wetting, adhesion, and solubility as well as post-deposition drying procedures affect the outcome. Межслойное взаимодействие, например, смачивание, адгезия и растворимость, а также процедуры сушки после нанесения влияют на результат.
65% achieved this outcome in 2011. Он показывал результат в 59 % ещё в 2011 году.
Recovery is a process rather than an outcome. Синхронизация есть средство, а не результат.
This is the outcome from a patient perspective - same day after the treatment. Здесь представлен результат от пациента - написано в тот же день после лечения.
So just finally, cancer is an inevitable outcome of the ability of our cells to divide and to adapt to their environments. И в конце концов, рак это неизбежный результат способности наших клеток делиться и адаптироваться к окружающей их среде.
Empowerment is often made to sound as if it's an ideal, it's a wonderful outcome. Расширение возможностей часто звучит как некий идеал, как превосходный результат.
The last sentence hints the outcome was not favorable to the aliens. Последняя фраза намекает, что результат будет не в пользу внеземных рас.
The outcome was positive economically but a disaster politically. Результат был экономически позитивным, но политически провальным.
For investors, that outcome justified the creation of the catchy acronym. По мнению инвесторов, такой результат оправдывал создание данной броской аббревиатуры.
The only way to find its outcome is, effectively, just to watch it evolve. Единственный способ узнать результат процесса - это, по сути, наблюдать за его развитием.