Английский - русский
Перевод слова Outcome
Вариант перевода Результат

Примеры в контексте "Outcome - Результат"

Примеры: Outcome - Результат
I like a sporting event in which I know the outcome beforehand. Мне нравится спортивные соревнования где результат я знаю заранее.
Because of this, we will only announce the final outcome. Поэтому, мы сразу объявим окончательный результат.
I was just hoping for a better outcome, a better resolution is all. Я просто надеялся на лучший результат, лучшее решение, вот и всё.
This is reassuring, and the General Assembly should welcome this positive outcome of the Secretary-General's efforts to implement the resolution. Это отрадно, и Генеральная Ассамблея должна приветствовать этот позитивный результат усилий Генерального секретаря по выполнению этой резолюции.
Despite tremendous difficulties and constraints, the outcome was most encouraging for the future of democracy in Cambodia. Несмотря на огромные трудности и препятствия на их пути, их результат вселяет оптимизм в том, что касается будущего демократии в Камбодже.
Nonetheless, the resolve of the Bosnian people to defeat the forces of disruption prevailed and the elections eventually produced an acceptable outcome. Тем не менее, возобладало решительное стремление боснийского народа нанести поражение разрушительным силам, и выборы в конечном счете обеспечили положительный результат.
After the formulation of targets, the next step is to define an appropriate action plan that will produce the desired outcome. После определения целей следующим шагом является составление подходящего плана действий, который даст желаемый результат.
The outcome is thus influenced by a number of factors which depend on the local culture. Таким образом, конечный результат зависит от ряда факторов, которые в свою очередь определяются местными культурными традициями.
However, if the draft remained merely a kind of declaration, that would not be a satisfactory outcome. Однако, если проект останется всего лишь разновидностью декларации, такой результат не будет удовлетворительным.
Which is strange, considering he knew what the outcome would be. Что странно, учитывая, что знал какой будет результат.
ISWGNA may facilitate and support this process but it certainly cannot produce the desired outcome. МСРГНС может содействовать этому процессу и поддерживать его, однако она, конечно же, не в состоянии сама дать желаемый результат.
It believes that this positive outcome is encouraging for the whole peace process both within and outside Burundi. Оно считает, что этот положительный результат следует расценивать как успешное достижение всего мирного процесса в Бурунди - как его внутренних аспектов, так и внешних.
The Contact Group is not seeking to impose any particular outcome for the resolution of the differences between Belgrade and the leadership of the Kosovar Albanian community. Контактная группа не стремится навязать какой-либо конкретный результат в контексте разрешения противоречий между Белградом и руководством албанской общины Косово.
Thus, a positive outcome of the technical evaluation meeting on warheads alone would not mean the closure of the missile file. Таким образом, позитивный результат Совещания по технической оценке в отношении только боеголовок отнюдь не будет означать закрытия ракетного досье.
The outcome was not substantially different from what would have resulted from the use of the criterion of habitual residence. Этот результат существенно не отличается от результата, полученного в результате использования критерия обычного места жительства.
Such an outcome would, in our view, increase the efficiency of the Security Council. Такой результат, с нашей точки зрения, способствовал бы повышению эффективности действий Совета Безопасности.
Even then, the final outcome often depends on the whim of local authorities. И даже в этом случае окончательный результат зачастую зависит от желания местных властей.
Perhaps that outcome shouldn't seem so strange. Наверное, такой результат не должен казаться странным.
What mattered, however, was the outcome, not the institution. Однако важен результат, а не название.
It seems likely that many of the obligations would be open to wide interpretation, rendering the outcome to any specific complaint unpredictable. Вполне вероятно, что многие обязательства будут толковаться весьма широко, делая непредсказуемым результат любой конкретной жалобы.
This is the normal outcome of a successful appeal against an administrative decision. Это обычный результат успешного обжалования административного решения.
Objectives express the overall desired outcome of a subprogramme and form the foundation for programme design. Цели выражают общий желательный результат подпрограмм и служат основой для разработки программы.
However, the net outcome of such potential transfers may or may not be material. Вместе с тем результат таких возможных переводов средств необязательно будет существенным.
In both models one tries to explain the outcome Y by the relevant elements x. В обеих моделях предпринимается попытка пояснить результат У с помощью соответствующих элементов х.
The draft resolution before us today reflects the outcome of constructive consultations with interested delegations. Представленный сегодня проект резолюции отражает результат конструктивных консультаций с заинтересованными делегациями.