Social and economic exclusion works as a process as well as an outcome for violence against women, and can produce and contextualize "social relations and organizational barriers that block the attainment of livelihoods, human development and [equality]." |
Социальное и экономическое отчуждение - это и процесс, и результат насилия в отношении женщин; оно может формировать и создавать в каком-либо контексте "социальные отношения и организационные барьеры, которые блокируют получение средств к существованию, развитие человеческого потенциала и [равенство]". |
(c) Facts of the offence, including the time, place, conduct and outcome of the offence; and |
с) фактов преступного деяния, включая время, место, характер и результат преступления; и |
(a) When the outcome of a transaction involving the rendering of services by UNOPS can be estimated reliably, revenue associated with the transaction should be recognized by reference to the stage of completion of the transaction at the reporting date. |
а) Когда результат операции, связанной с оказанием ЮНОПС услуг, можно оценить достоверно, поступления, связанные с такой операцией, должны учитываться на основе степени завершения операции на дату представления отчетности. |
The nature of the Convention and the broad scope of the Convention's provisions imply that, while the conscientious application of Convention principles will produce variations in outcome among States parties, such variations must be fully justifiable in the light of the principles of the Convention. |
Природа Конвенции и широкая сфера применения ее положений означают, что, хотя при добросовестном применении принципов Конвенции конечный результат у государств-участников будет различен, такие различия должны быть полностью оправданны в свете принципов Конвенции. |
When the outcome of a contract can be estimated reliably, contract revenue and contract costs associated with said contract should be recognized as revenue and expenses respectively by reference to the stage of completion of the contract activity at the reporting date. |
Когда результат осуществления контракта можно оценить достоверно, контрактные поступления и контрактные расходы, связанные с данным контрактом, учитываются соответственно как поступления и расходы с учетом степени осуществления контрактной деятельности на дату представления отчетности. |
agreed that a non-negotiated Chair's Summary would be prepared on the basis of the Meeting's discussions and that this would constitute the outcome of the Meeting; |
решила, что не являющееся предметом переговоров резюме Председателя будет подготовлено на основе обсуждений в ходе Совещания и что оно будет представлять собой результат работы Совещания; |
(b) In the case of a cost plus or cost based contract, the outcome of a contract can be estimated reliably when all of the following conditions are satisfied: |
Ь) если контракт заключен на условиях «издержки плюс фиксированная прибыль» или на условиях оплаты фактических расходов, результат осуществления контракта можно оценить достоверно, когда удовлетворяются все следующие условия: |
UNDAF outcome: social protection: by 2015, more people, especially the poor and vulnerable, benefit from improved social safety nets and social security programmes, as an integral part of a sustainable national social protection system |
Конечный результат ЮНДАФ: социальная защита: увеличение к 2015 году числа лиц, особенно малоимущих и уязвимых категорий, пользующихся помощью улучшенных систем социальной защиты и программ социального обеспечения, являющихся составной частью устойчивой национальной системы социальной защиты |
Others suggested that indicator(s) developed for Outcome 3.2 could also cover Outcome 3.1. |
Другие Стороны предложили разработать показатель для конечного результата 3.2, который мог бы также охватывать конечный результат 3.1. |
Some Parties questioned the relevance of Outcome 3.3, since Outcome 3.2 already aims at enabling better decision-making. |
Ряд Сторон задали вопрос об уместности конечного результата 3.3, поскольку конечный результат 3.2 уже ориентирован на повышение качества принимаемых решений. |
Outcome 5.1 Increased marketing opportunities at national level with cost-effective WFP local purchases |
Результат 5.1 Расширение рыночных возможностей на национальном уровне, посредством экономически рентабельных местных закупок ВПП |
Outcome 5.2 Progress made towards nationally owned hunger solutions |
Результат 5.2 Прогресс, достигнутый в направлении внедрения национальных решений проблем голода |
Outcome: Evaluations from both programmes were very positive. |
Результат: обе программы получили весьма положительную оценку. |
Outcome 1.2.1: Financing mechanisms based on principles of good governance are institutionalized at the local level. |
Результат 1.2.1: Институционализация на местном уровне финансовых механизмов, основанных на принципах эффективного управления. |
Outcome 2.1.1: The poor, especially women, have greater access to microfinance services. |
Результат 2.1.1: Предоставление малоимущим слоям населения, особенно женщинам, более широкого доступа к услугам в области микрофинансирования. |
Outcome 1.2.2: Local authorities have improved access to sustainable funding sources. |
Результат 1.2.2: Расширение доступа местных органов власти к устойчивым источникам финансирования. |
Outcome 1.4.1: Improved capacity of the local authorities and the communities to manage the natural resource base in a sustainable manner. |
Результат 1.4.1: Укрепление потенциала местных органов власти и общин в деле устойчивого и рационального использования базы природных ресурсов. |
OUTCOME 3.1.3: UNCDF will have maximized its comparative advantages. |
Результат 3.1.3: Максимальное использование ФКРООН своих сравнительных преимуществ. |
OUTCOME 3.2.1: UNCDF will have become more efficient and cost-effective through improved tracking and analysis of its finances. |
Результат 3.2.1: Повышение результативности и экономической эффективности ФКРООН посредством совершенствования контроля за использованием его финансовых средств и анализа его финансовой деятельности. |
OUTCOME 3.2.2 UNCDF will have developed a culture of resource mobilization based on measurable performance, efficiency and value for money. |
Результат 3.2.2: Формирование в ФКРООН культуры мобилизации ресурсов, основанной на поддающихся измерению результатах деятельности, эффективности и результативности использования финансовых ресурсов. |
Outcome 2 addresses these needs of adolescents, particularly very young girls, through three outputs. |
Конечный результат 2 предусматривает удовлетворение этих потребностей подростков, особенно самых юных девочек-подростков, с помощью усилий по достижению трех непосредственных результатов. |
Outcome 3: Strengthened multisectoral response to HIV |
Конечный результат З: Более активное многоотраслевое реагирование на проблемы, связанные с ВИЧ. |
Outcome 4: increase in number of budget processes that incorporate gender equality. |
Общий результат 4: увеличение числа стран, бюджетный процесс в которых предусматривает учет гендерного фактора. |
Outcome extracted from Rwanda development assistance framework 2008 - 2012. |
Конечный результат взят из Рамочной программы по оказанию помощи в целях развития Руанды на 2008 - 2012 годы. |
Outcome 4.2 could therefore be disregarded. |
Таким образом, конечный результат 4.2 можно было бы исключить. |