Примеры в контексте "Outcome - Исход"

Примеры: Outcome - Исход
Your consultations were swift and thorough, the outcome encouraging. Ваши консультации носили оперативный и основательный характер, а их исход вселяет надежду.
Personal accountability of senior managers for the outcome of the project ensures robust decision-making and timely execution of decisions. Личная подотчетность старших руководителей за исход проекта обеспечивает здравость принимаемых решений и своевременность их исполнения.
Finland The skills and communication style of the mediator can affect the outcome of the peace negotiation process. Навыки и стиль общения посредника могут повлиять на исход мирного переговорного процесса.
In so doing, it prejudges the outcome of the case immeasurably. Тем самым он в значительной степени предрешает исход дела.
That outcome would ensure that their hardship is not exploited for political agendas aimed at undermining Syria and its stability. Такой исход позволил бы не допустить спекуляции на их бедственном положении в целях осуществления политических планов дестабилизации положения в Сирии.
He enquired about Ms. Brewer's personal estimate of the probable outcome of the case. Он интересуется тем, как г-жа Брюэр лично оценивает возможный исход дела.
The availability of an effective remedy does not necessarily imply a positive outcome for claimants. Наличие эффективного средства правовой защиты не обязательно подразумевает положительный исход для заявителей.
The Organization opposes the claim but the outcome of the claim is not determinable at present. Организация возражает против этого требования, однако в настоящее время невозможно определить исход его рассмотрения.
Moreover, the outcome of such cases is predetermined by the fact that judiciary in Belarus is dependent on the executive power. Кроме того, исход таких дел предопределяет тот факт, что судебная власть в Беларуси зависит от исполнительной власти.
There was no way of predicting the outcome. Исход, тем не менее, предсказать невозможно.
In others, formal justice mechanisms may also discriminate against women and therefore not provide the best outcome for IDW. В других случаях при обращении в официальные механизмы отправления правосудия женщины также могут подвергаться дискриминации, и, следовательно, ВПЖ не гарантируется положительный исход.
Throughout pregnancy women receive information about lifestyle factors affecting the outcome of the pregnancy. На протяжении всей беременности женщины получают информацию о факторах образа жизни, которые влияют на исход беременности.
Such an outcome would represent the culmination of four years of negotiations aimed at formulating a text to address the humanitarian impact of those weapons. Такой исход был бы кульминацией четырех лет переговоров, нацеленных на разработку текста для решения проблемы гуманитарного воздействия этого оружия.
Such an outcome would be as unfair here as in any other multilateral context. Такой исход был бы несправедливым здесь, как и в любом другом многостороннем контексте.
In this regard, we look back with satisfaction at the outcome of last year's First Committee session. В этой связи мы с удовлетворением оглядываемся на исход прошлогодней сессии Первого комитета.
Computerization requires critical business functions to be transferred from human management to algorithms, an outcome many consider risky especially in areas like international finance. Логика компьютеризации требует, чтобы важнейшие бизнес-функции передавались из-под контроля человека под контроль алгоритмов, но подобный исход многими рассматривается как рискованный, особенно в таких областях, как международные финансы.
I've read the outcome of mirror syndrome is almost always unfavorable. Я читала, что исход зеркального синдрома почти всегда неблагоприятен.
Anyone who possesses this ability can deeply affect the outcome of a conflict involving thousands of battleships. Любой, кто обладает этой способностью, может повлиять на исход конфликта, в котором участвуют тысячи боевых кораблей.
Even then, the outcome is not assured. И даже после этого исход неизвестен.
Democracy is good as long as we like the outcome. Демократия хороша, если нам нравится исход.
It takes longer, it costs more, its outcome is even less promising. Процесс длится дольше, стоит дороже, а его исход еще менее оптимистичен.
What happens behind enemy lines will determine the outcome of this struggle. То, что происходит в тылу врага, определит исход противостояния.
If he's found guilty, you know the outcome. Если его посчитают виновным, исход вам известен.
It means I'm hopeful of a happy outcome. Это значит, что я надеюсь на счастливый исход.
No stake in the outcome, whatsoever? Никаких ставок на исход, каким бы тот ни был?