Английский - русский
Перевод слова Outcome
Вариант перевода Результат

Примеры в контексте "Outcome - Результат"

Примеры: Outcome - Результат
The bill was currently before the Senate and a positive outcome was expected. В настоящее время этот законопроект находится на рассмотрении сената, и ожидается, что результат будет положительным.
But that outcome remains highly uncertain. Но подобный результат остается пока в высшей степени сомнительным.
They do not seek to prejudge an outcome. Они не нацелены на то, чтобы предрешить какой-то результат.
The outcome persuaded us you should be courted instead. Результат убедил нас в том, что с вами нужно будет договориться.
If the outcome is to be achieved over multiple periods, the benefit milestones would be built into the timeline by periods. Если результат должен быть достигнут за несколько периодов, контрольные сроки достижения преимущества включаются в график в разбивке по периодам.
The positive outcome attained at the Conference complements gains achieved in other important sectoral areas, including climate change and trade and development. Позитивный результат, достигнутый на Конференции, дополняет успехи, достигнутые в других важных секторальных областях, включая изменение климата и торговлю и развитие.
The outcome that resulted from these negotiations, as well as the coordinated approach between Geneva and New York during the review, is welcomed. Следует приветствовать результат этих переговоров, а также согласованность действий Женевы и Нью-Йорка в ходе проведения обзора.
I wish to underscore that it is not enough that an electoral process produces an accurate outcome. Я хочу подчеркнуть, что недостаточно, чтобы избирательный процесс давал точный результат.
Citizens must have trust that this outcome does indeed reflect their will. Граждане должны верить в то, что этот результат действительно отражает их волю.
This text does not reflect the outcome of the EU regulatory evaluation on the alleged association between paraquat exposure and the onset of Parkinson's disease. Этот текст не отражает результат нормативной оценки ЕС в отношении предполагаемой связи между воздействием параквата и началом болезни Паркинсона.
It is possible to imagine an outcome that reflects a mixture of both categories. Представляется возможным результат, в котором отражено сочетание обеих категорий.
However, the final outcome was not yet known, and information from the State party delegation would be welcome. Однако на данный момент результат не известен, и он хотел бы получить информацию от делегации государства-участника.
Because that outcome had yet to be achieved, the Committee should include Puerto Rico on its list of Non-Self-Governing Territories. Поскольку этот результат до сих пор не претворен в жизнь, Комитет должен включить Пуэрто-Рико в перечень неса-моуправляющихся территорий.
That outcome would go against the wishes of the Islands' inhabitants and against the aims of the Committee. Такой результат будет противоречить воле жителей островов и целям этого Комитета.
Whether definitions would ultimately be included in the outcome of the work, however, remained an open question. Однако вопрос о том, будут ли определения в конечном счете включены в результат работы, остался открытым.
The outcome of the evaluation report was generally positive and is available on the UNECE website (). Результат доклада об оценке оказался в целом позитивным, и в настоящее время с ним можно ознакомиться на веб-сайте ЕЭК ООН ().
This approach considers innovation as the outcome of the operation of market competition. В рамках такого подхода инновации рассматриваются как результат рыночной конкуренции.
That outcome would enable the Force to fulfil its mandate as prescribed. Такой результат позволит Силам выполнять свой мандат надлежащим образом.
The outcome had been clear, with 99.8 per cent of voters expressing the desire to remain a British overseas territory. Результат был очевидным: 99,8 процента избирателей выразили желание оставить острова британской заморской территорией.
International reconciliation mechanisms may be ineffective if the general public does not consider the outcome as fair. Международные механизмы примирения могут оказаться неэффективными, если общество в целом сочтет полученный результат несправедливым.
The Group of 77 could not accept the inevitable outcome of a failure to secure such regular budget funding. Группа 77 не может считать приемлемым неизбежный результат неспособности обеспечить такое финансирование за счет средств регулярного бюджета.
In that regard, she supported the proposal for a practical outcome in the form of conclusions with commentaries. В этой связи она поддерживает предложение о том, что практический результат этой работы должен быть в форме выводов с комментариями.
In view of the intrinsic relativism of international investment law, the outcome of the Commission's work should not be overly prescriptive. Принимая во внимание релятивистскую природу международного права, результат работы Комиссии не должен носить слишком директивный характер.
The outcome of the Commission's work should be practical in nature. Результат работы Комиссии должен иметь практический характер.
As the Commission had just begun to explore the topic, it was too early to discuss a preferred outcome. Поскольку Комиссия только что приступила к изучению этого вопроса, обсуждать желаемый результат было бы преждевременно.