Английский - русский
Перевод слова Outcome
Вариант перевода Результат

Примеры в контексте "Outcome - Результат"

Примеры: Outcome - Результат
Only this outcome offers the prospect of economic development and the prospect for the return of refugees to their homes. Только такой результат раскрывает перспективы экономического развития и возвращения в родные места беженцев.
The Joint Expert Group had really come up with much of substance and the outcome had been "very positive". Группа действительно пришла к существенным заключениям, и результат оказался "на удивление положительным".
The 2010 outcome must be a win-win situation for all. Результат 2010 года должен стать выигрышем для всех.
The Belarus delegation commends the excellent outcome of the negotiations and their co-chairs, Norway and Ecuador. Белорусская делегация благодарит за достигнутый высокий результат переговоров их сопредседателей в лице постоянных представителей Норвегии и Эквадора.
It welcomed the Ulaanbaatar Declaration as an important outcome for promoting regional cooperation in the implementation of the Almaty Programme of Action. Она приветствовала Улан-баторскую декларацию как важный результат в развитие регионального сотрудничества в деле осуществления Алматинской программы действий.
Many factors may affect the outcome. Многие факторы могут повлиять на конечный результат.
The indicator refers to NAPs/SRAPs/RAPs either explicitly (outcomes 2.2. and 2.3) or inexplicitly (outcome 2.1). Показатель касается НПД/СРПД/РПД либо прямо (конечные результаты 2.2 и 2.3), либо косвенно (конечный результат 2.1).
The outcome refers only to impact indicators, thus the indicator will be measured only every four years. Конечный результат касается только показателей достигнутого эффекта, поэтому данный показатель будет измеряться только каждые четыре года.
The end result depends on the outcome of the methodology questionnaire developed by this task force. Конечный результат зависит от итогов методологического вопросника, разработанного целевой группой.
It should not be seen as a prejudgement of any outcome. Причем его не следует расценивать как предопределяющее любой конечный результат.
Such an outcome could be achieved by amending the existing procedure under Article 21(7). Такой результат может быть достигнут путем внесения поправок в существующую процедуру согласно статье 21(7).
An important point was the funding of innovation, both in the sense of priorities and amounts that could assure a positive outcome. Важным моментом является поиск инноваций с учетом как приоритетных задач, так и финансовых средств, которые могут обеспечить положительный результат.
The final outcome would thus be broader in scope and of greater practical utility. Таким образом, конечный результат может охватить гораздо более широкую сферу применения и приобрести большую практическую ценность.
The Commission should continue to analyse relevant jurisprudence and practice, bearing the final outcome of the work in mind. Комиссии следует продолжить анализ соответствующего законодательства и юридической практики, постоянно имея в виду конечный результат своей работы.
Such an outcome may facilitate the work of the General Assembly, the First Committee and, possibly, the individual treaty bodies. Такой результат мог бы содействовать работе Генеральной Ассамблеи, Первого комитета и, возможно, отдельных договорных органов.
The Government was willing to work with civil society on the issue, and emphasized that the final outcome would reflect the democratic will of the people. Правительство будет работать с гражданским обществом по этому вопросу, и окончательный результат отразит демократическую волю народа.
The outcome of the restitution proceedings would also have depended on whether the liable person met certain conditions. Результат разбирательства о реституции мог также зависеть от того, отвечало ли ответственное лицо определенным условиям.
(b) A study on European railway vehicles and infrastructure databases (outcome expected in mid-2011). Ь) исследование на тему "Европейские базы данных по железнодорожным транспортным средствам и инфраструктуре" (результат ожидается в середине 2011 года).
This is a significant outcome, as regular giving from private donors represents a predictable and sustainable income channel for UNICEF. Это - важный результат, поскольку регулярные взносы частных доноров представляют собой канал предсказуемых и устойчивых поступлений для ЮНИСЕФ.
A positive outcome was of utmost importance in order to strengthen the credibility of the NPT. Столь позитивный результат имел огромное значение для укрепления репутации ДНЯО.
The outcome has been positive, with a variety of actions being undertaken as detailed below. Результат можно назвать положительным с учетом указанных ниже мер.
The important factor was not only the final outcome, but also the parliamentary discussion along the way. Важным фактором является не только окончательный результат, но также и соответствующая парламентская дискуссия.
The Advisory Committee's concurrence with the request for an extension should in no way prejudge the outcome of the upcoming review. Поддержка Консультативным комитетом просьбы о продлении не должна предрешать результат предстоящего обзора.
The outcome of that clarification would affect both the methodology of the study and the content of the draft articles. Результат такого пояснения отразится как на методологии исследования, так и на содержании проектов статей.
The compilation is the outcome of a consultation process where Governments, experts and practitioners in various ways provided their input. Данная подборка представляет собой результат процесса консультаций, в который свой вклад различными путями внесли правительства, эксперты и практические работники.