Английский - русский
Перевод слова Outcome
Вариант перевода Результат

Примеры в контексте "Outcome - Результат"

Примеры: Outcome - Результат
This clause refers to the capacity of the child, which has to be assessed in order to give due weight to her or his views, or to communicate to the child the way in which those views have influenced the outcome of the process. Это положение касается способностей ребенка, которые подлежат оценке в интересах уделения должного внимания его взглядам или информирования ребенка о том, каким образом эти взгляды повлияли на результат того или иного процесса.
In its first decision, it referred to the outcome of the asylum proceedings in Germany, a country which had granted refugee status to the complainant's family members but not, after considering his case, to him. В частности, в своем первом решении оно сослалось на результат рассмотрения ходатайства заявителя о предоставлении ему убежища в Германии, стране, которая признала беженцами членов семьи заявителя, но отказала в этом ему самому после рассмотрения его дела.
Percentage of total At the aggregated level, all recommendations from previous years have either been implemented or withdrawn by the Board of Auditors or their outcome is dependent on the reciprocal action of third parties or included in 2010-2011 recommendations as controls are being put in place. Совокупности все рекомендации за предыдущие годы были либо выполнены, либо отозваны Комиссией, либо их результат зависит от принятия взаимных мер другими сторонами, либо они были включены в рекомендации за 2010 - 2011 годы по мере введения механизмов контроля.
The outcome to be addressed in assessing the effectiveness of Article 4 is whether parties have transitioned to alternative products and processes within the allowed time period. При оценке эффективности осуществления статьи 4 следует рассмотреть итоговый результат, заключающийся в том, чтобы определить удалось ли Сторонам в установленные сроки обеспечить успешный переход на использование альтернативных продуктов и процессов?
The insurance company will refer to it as negative patient care outcome, and if it's the result of malpractice, they'll say it was a therapeutic misadventure. В страховой компании напишут об этом как о "неблагополучном результате ухода за пациентом!" А если это результат врачебной ошибки, то скажут что это был несчастный случай в процессе лечения!
UNDP strategic plan outcome (1.5): Strengthened capacities of local governments and other stakeholders to foster participatory local development and support achieving the MDGs. Предусмотренный стратегическим планом ПРООН общий результат 1.5: укрепление потенциала местных органов управления и других заинтересованных сторон в целях поощрения развития на местном уровне, основанного на принципах широкого участия, и содействия достижению ЦРДТ
Outcome: ex-combatants successfully reintegrated Конечный результат: успешная реинтеграция бывших комбатантов
Outcome: short-term employment generation Конечный результат: создание возможностей для краткосрочного трудоустройства
Outcome 3.4 Responses to GBV Общий результат 3.4 Меры по борьбе с гендерным насилием
The structure of the IRF is based on the guidance from the QCPR, including in the incorporation of the three levels of results called for therein: impact, outcome, and output. Структура комплексной схемы оценки результатов продиктована Четырехгодичным всеобъемлющим обзором политики, включая инкорпорацию трех предусмотренных в нем уровней результатов: эффект, конечный результат и непосредственный результат.
This was a remarkable admission: through their transition policies, they had managed, in just a few years, to decrease the productive capacity of the world's number two superpower by more than 40%, a devastating outcome greater than that of any war! Такой подход привел к поразительным последствиям: с помощью экономической политики переходного периода всего за несколько лет им удалось сократить производственную способность второй по мощности супердержавы мира на более чем 40% - страшный результат, превосходящий по размеру ущерба урон, который может нанести стране война!
I cannot conclude this statement without congratulating you, Sir, on the organization of this Conference, the facilitators who made this outcome possible, and all the delegations that have contributed actively to the enrichment of our work. Г-н Председатель, я не могу завершить свое выступление, не поблагодарив Вас за организацию этой Конференции, не поблагодарив координаторов, благодаря усилиям которых достигнут такой результат, и не поблагодарив все делегации, которые внесли значительный вклад в улучшение методов нашей работы.
Organizational arrangements Outcome of the high-level dialogue Результат диалога на высоком уровне
Outcome 1.1: Equitable growth policies Результат 1.1: Политика обеспечения равномерного роста
This is a consultative process; and the final outcome will not only provide direction to the Government, but will also be a tool through which the Government will be evaluated and held accountable for the realization of human rights by all Kenyans. это - консультативный процесс, и конечный результат не только задаст направление для работы правительства, но и станет критерием для оценки работы правительства в вопросах осуществления прав человека со стороны всех кенийцев.
Outcome 3.2: A baseline based on the most robust data available on biophysical and socio-economic trends is developed and relevant scientific approaches are gradually harmonized. Поддержка национальных усилий по мониторингу биофизических и социально-экономических тенденций и оценке связанных с ними факторов уязвимости затрагиваемых стран; конечный результат 3.2.
For example, the following categories and labels for indicators can be found: performance, statistical, variable, process, conduct, outcome, output, result, achievement, structural, screening, qualitative, quantitative, core and rated. Например, можно встретить следующие категории и названия показателей: результативность работы, статистические показатели, переменные показатели, процесс, управление, последствия, отдача, результат, достижение, структурные показатели, показатели выборки, качественные показатели, количественные показатели, основные показатели и взаимосвязанные показатели.
Outcome: legacies of conflicts addressed Конечный результат: преодоление наследия конфликтов
A. Purpose and Outcome А. Цель и ожидаемый результат
Outcome A (election support) Общий результат А (поддержка выборов)
Outcome B (increasing participation) Общий результат В (расширение участия)
objective 2 (Outcome 2.3) (конечный результат 2.3)
Outcome 4: sustained political dialogue Конечный результат 4: поддержание постоянного политического диалога
Outcome 1.4 Emerging population issues Общий результат 1.4 Новые демографические вопросы
Outcome: sustainable livelihoods and reintegration of internally displaced persons Конечный результат: обеспечение стабильных источников средств к существованию и реинтеграция внутренне перемещенных лиц