Английский - русский
Перевод слова Outcome
Вариант перевода Результат

Примеры в контексте "Outcome - Результат"

Примеры: Outcome - Результат
Indeed, the outcome could determine whether the country remains in the eurozone, with far-reaching implications for the rest of the monetary union. Действительно, результат может определить, останется ли страна в еврозоне, что будет иметь далеко идущие последствия для остальной части валютного союза.
By fueling Japanese insecurity, US policy risks bringing about the very outcome - a return to militarism - that it aims to prevent. Подпитывая японское чувство незащищенности, политика США рискует обеспечить тот самый результат - возвращение милитаризма - который она стремится предотвратить.
What happens if the outcome matches the bookies' predictions? Что произойдет, если результат будет соответствовать ставкам букмекеров?
When it has a scarce resource that it wants to turn into a desirable outcome, it thinks in terms of efficiency. Когда у неё есть ограниченный ресурс, который она хочет превратить в желаемый результат, она оценивает его с точки зрения эффективности.
Of course, countries that embrace the use of sanctions do not intend this, but that does not lessen their responsibility for the outcome. Конечно, страны, поддерживающие применение санкций, не стремятся к этому, но это не уменьшает их ответственности за результат.
But, regardless of the eventual outcome, the case has far-reaching implications for the financial reform legislation that the US Congress is now considering. Но несмотря на конечный результат, случай имеет далеко идущие последствия для законопроекта по финансовым реформам, который сейчас рассматривает Конгресс США.
One might decide the matter by a show of hands, with the minority accepting the outcome favored by the majority as legitimate. Можно было решить вопрос голосованием с поднятием рук, и меньшинство приняло бы результат, выбранный большинством в качестве законного.
And from this, we can learn how to change the plot, the outcome and the character of our personal stories. Исходя из этого, мы сможем научиться изменять сюжет, результат и характер наших жизней.
An epic win is an outcome that is so extraordinarily positive you had no idea it was even possible until you achieved it. Эпическая победа - это результат, который невероятно позитивен, вы даже не могли себе представить, что такое возможно, пока не добились этого.
Intraocular pressure has been measured as a secondary outcome in a systematic review comparing the effect of neuroprotective agents in slowing the progression of open angle glaucoma. Измерение внутриглазного давления было определено как вторичный результат в систематическом обзоре по сравнению с эффектом нейропротективных агентов в замедлении прогрессирования открытоугольной глаукомы.
Your conversation with Hye Ri, what was the outcome? Разговор с Хе Ри, каков результат?
At that point, perhaps, Putin will be ready to move against Ukraine to secure his own desired long-term outcome. В этот момент, пожалуй, Путин будет готов идти против Украины, чтобы обеспечить свой долгожданно желаемый результат.
Unfortunately, most people who will be affected by it - almost the entire world - will have no influence on the outcome. К сожалению, большинство людей, которые будут ими затронуты - почти весь мир - не будет иметь никакого влияния на результат.
But for Commodore Stockton's immediate decision to take personal command of a relief column, the outcome could have been disastrous for Kearny. Но для Коммодора Стоктона немедленного решения, чтобы взять на себя личную команду рельефа столбца, результат мог бы быть плачевным для Керни.
Here the decision maker takes some action in the first stage, after which a random event occurs affecting the outcome of the first-stage decision. Здесь лицо, принимающее решение, предпринимает некоторое действие на первом этапе, после которого происходит случайное событие, оказывающее влияние на результат решения первого этапа.
Is it ethical for a court stenographer to bet on the outcome of a hearing? Разве это этично, когда судебная стенографистка ставит на результат слушания?
So him being dead, or on the run wouldn't have affected the outcome. Так что будь он мертв или в бегах это бы не повлияло на результат.
It remains to be seen whether the outcome will be decided on the basis of unemployment or state debt. Пока не ясно, будет ли результат выборов зависеть, в основном, от уровня безработицы или от государственного долга.
Have you constructed honest conflicts with truth that creates doubt in what the outcome might be? Вы создали искренние противоречия, подлинность которых делает результат неопределённым для слушателя?
And from this, we can learn how to change the plot, the outcome and the character of our personal stories. Исходя из этого, мы сможем научиться изменять сюжет, результат и характер наших жизней.
How can you wager on this when you control the outcome? Как вы можете участвовать в ставках, если контролируете результат?
Would my knowing what will happen change the outcome? Может ли знание того что произойдёт изменить результат.
Indeed, the negotiations were premised on the approach taken by all participants that the outcome must be in full accord with and build on the Convention. Так, условием переговоров была реализация всеми участниками подхода, согласно которому результат должен в полной мере соответствовать Конвенции и основываться на ней.
The final outcome on this issue is reflected in article 21, which provides for a narrow exception to the general rule that only the flag State can take enforcement action. Окончательный результат в данном вопросе нашел свое отражение в статье 21, в которой предусматривается довольно узкое исключение из общего правила, согласно которому лишь государства, под флагом которых плавают суда, могут применять такие принудительные меры.
Like previous resolutions, it attempts to predetermine the outcome of negotiations on issues relating to the permanent status, in contradiction to the Declaration of Principles. Как и предыдущие резолюции, в нем предпринимается попытка предрешить результат переговоров по вопросам, связанным с постоянным статусом, что противоречит Декларации принципов.