Примеры в контексте "Outcome - Итог"

Примеры: Outcome - Итог
Citizen engagement is the desired outcome or logical end of participatory governance. «Вовлечение граждан» - желаемый итог и логичный результат основанного на широком участии управления.
They are offered without prejudging the final outcome. Проекты предлагаются при том понимании, что они не предвосхищают окончательный итог.
A desired outcome should be defined; only then would it be possible to identify the appropriate mechanism. Следует определить желательный итог; лишь тогда станет возможным определение подходящего механизма.
A balanced and development-oriented outcome to the Doha Round was urgently needed. Срочно необходим сбалансированный и ориентированный на развитие итог Дохинского раунда переговоров.
Some delegations noted that it was premature at the present stage to discuss the final outcome of the Commission's work. Ряд делегаций заявили о том, что обсуждать на данном этапе окончательный итог работы Комиссии преждевременно.
That outcome should have been included in the Committee's previous annual report. Этот итог должен был найти отражение в предыдущем годовом докладе Комитета.
The outcome of these consultations will constitute an input to the global assessment report. Итог этих консультаций внесет свой вклад в глобальный доклад об оценке.
In the absence of appropriate compensation, this outcome is potentially inequitable. В отсутствие соответствующей компенсации такой итог выглядит несправедливым.
The presumed goal would be to influence the outcome of the agreed referendum. Предполагаемая цель заключалась в оказании влияния на итог согласованного референдума.
Such declarations and actions were predicated on the erroneous belief that such an immoral, unjust outcome would be accepted. Такие заявления и действия вытекают из ошибочного представления о том, что такой безнравственный и несправедливый итог может быть признан.
Whatever you're trying to prevent, the outcome is going to be much worse. Что бы ты ни пыталась предотвратить, итог будет намного хуже.
With due regard for existing efforts on environmental issues, it looked forward to a fruitful outcome of work on the topic. При должном учете существующих усилий в вопросах охраны окружающей среды, его делегация рассчитывает на плодотворный итог работы по этой теме.
I would like to underscore here that the outcome of the comprehensive review is not a foregone conclusion. Здесь я хотел бы подчеркнуть, что итог этого всеобъемлющего обзора не является заранее предрешенным.
The outcome of the WTO negotiations should ensure a fair international trading system. Итог переговоров в рамках ВТО должен гарантировать справедливую международную систему торговли.
It was important to ensure that the adoption of documents reflected the outcome of a genuine debate concluding with genuine agreement among all delegations. Важно, чтобы принятие документов отражало итог истинного диалога, ведущего к достижению подлинного согласия между всеми делегациями.
The outcome of the work should be confined to an analytical study on which Governments might wish to comment. Итог этой работы не должен выходить за рамки аналитического исследования, по поводу которого правительства, возможно, пожелают высказать замечания.
Its outcome has prepared the ground for the most radical reform in the entire history of the United Nations. Его итог подготовил основу для проведения наиболее радикальной реформы Организации Объединенных Наций за всю ее историю.
The outcome of a transparent procedure would be very different. Итог транспарентного процесса был бы совершенно иным.
Another important outcome is our recognition of our collective responsibility to protect populations against atrocities. Еще один важный итог - это признание нами коллективной ответственности за защиту населения от проявлений жестокости.
The European Union appreciates the balanced outcome of our negotiations. Европейский союз высоко оценивает сбалансированный итог наших переговоров.
It was the concrete outcome of the litigation, which the parties would have to explain to their domestic audiences. Именно конкретный итог разбирательства спора сторонам придется объяснять своей внутренней аудитории.
This may be difficult and costly, but the outcome is promising and the procedures are already known. Это может быть сложным и дорогостоящим мероприятием, но итог весьма многообещающий, и процедуры уже известны.
This outcome constitutes one of the indirect measures of the quality of the reports. Этот итог является одной из косвенных оценок качества докладов.
That is why we are not in a position to fully endorse such an outcome. Вот почему мы не можем полностью поддержать такой итог.
In Afghanistan's present circumstances, the election results yielded the best possible outcome under security conditions that were far from perfect. В условиях, сложившихся сейчас в Афганистане, результаты выборов обеспечили наилучший возможный итог в той обстановке в плане безопасности, которая была далеко не идеальной.