Английский - русский
Перевод слова Outcome
Вариант перевода Результат

Примеры в контексте "Outcome - Результат"

Примеры: Outcome - Результат
My Government opposes any language which could be considered as prejudging the outcome of the negotiations. Мое правительство возражает против любых формулировок, которые могли бы рассматриваться как предрешающие результат переговоров.
And successes cannot be regarded as permanent; every positive outcome is likely to be a starting-point for further effort. Успехи же нельзя считать перманентными; каждый положительный результат может становиться лишь исходным пунктом для дальнейших усилий.
However, this equitable outcome is to be obtained by reference to the law of State succession. З. Однако такой справедливый результат должен достигаться на основании применения правовых норм о правопреемстве государств.
Should the outcome of these consultations not be favourable, the Secretary-General will revert to this issue. Если результат этих консультаций не будет благоприятным, Генеральный секретарь вновь вернется к этому вопросу.
The learning objectives proposed below are geared to this outcome. Предлагаемые ниже цели обучения ориентированы на этот результат.
I believe that this outcome has two positive elements that I should like to highlight. Я считаю, что этот результат имеет два позитивных элемента, которые я хотел бы подчеркнуть.
Two factors may frequently concur in making such an outcome inevitable. Зачастую два фактора способствуют тому, что такой результат неизбежен.
The Tribunal's judges respectfully suggest that this would be an undesirable outcome. Судьи Трибунала полагают, что такой результат был бы нежелателен.
The outcome that has been achieved today thanks to your laudable efforts does not fully correspond to the interests of all delegations. Результат, достигнутый сегодня благодаря Вашим похвальным усилиям, не в полной мере отвечает интересам всех делегаций.
Health is considered an outcome of combined factors promoting quality of life. Здоровье рассматривается как совокупный результат действия факторов, способствующих повышению качества жизни.
Unfortunately, it has yet to render a positive outcome. К несчастью, на положительный результат остается только уповать.
But surely a result is the best possible outcome. Но результат - это лучший итог.
Which I've already written - About the effect the debates had on the outcome. Которая уже написана... Про эффект дебатов на результат выборов.
We agree that a more authoritative legislative outcome for the high-level and coordination segments could be envisaged. Мы согласны, что для этапов заседаний на высоком уровне и координации можно было бы предусмотреть более авторитетный в законодательном плане результат работы.
In only three cases could the Convention be said to have affected the outcome. Лишь в отношении трех дел можно сказать, что положения Конвенции повлияли на конечный результат.
The final outcome was however very disappointing. Окончательный результат, однако, оказался весьма разочаровывающим.
The outcome of our endeavours will have profound implications for global peace and security. Результат наших усилий будет иметь далеко идущие последствия для мира и безопасности на планете.
I shall report further to the Council when the outcome of those negotiations is known. Когда станет известен результат этих переговоров, я представлю Совету дальнейший доклад.
We can only welcome that outcome. Мы можем лишь приветствовать этот результат.
Its final outcome must not be regarded in terms of a trade-off or favour rendered by one group of States to another. Ее окончательный результат не должен рассматриваться с точки зрения услуг или уступок одной группы государств другой.
The discussion will be a very earnest one, and I would not want to anticipate its outcome. Обсуждение будет весьма откровенным, и я не хотел бы предугадывать его результат.
The outcome of this war was heralded as a triumph for the "free world". Результат этой войны рассматривается как триумф "свободного мира".
Cooperation between the United Nations and the OAU has been of great assistance in bringing about this happy outcome. Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ весьма помогло обеспечить этот благоприятный результат.
The Committee was constituted in 1956 as an outcome of the Bandung Conference of 1955. Комитет был создан в 1956 году как результат Бандунгской конференции 1955 года.
The outcome of this segment should be reflected, inter alia, in the adoption of decisions and resolutions. Результат этого этапа должен отражаться, в частности, в принятии решений и резолюций.