| As an outcome, the deputies postponed the bill consideration. | Результат - депутаты отложили рассмотрение законопроекта. |
| Thus, even when the method is closely followed, the outcome still depends upon the knowledge and persistence of the people involved. | Таким образом, даже если следовать методу, результат зависит от знаний и упорства вовлеченных людей. |
| Patient outcome is dependent on early detection and treatment. | Результат лечения зависит от раннего выявления и лечения. |
| I must abide by an outcome I oppose. | Я должен соблюдать результат, против которого я выступаю. |
| Therefore if you want to receive an outcome for example in degrees, it is necessary to use functions of conversion of measures of angles. | Поэтому если вы хотите получить результат например в градусах, то нужно использовать функции преобразования мер углов. |
| After fulfilment of calculation [=] the outcome is stored in PR. | После выполнения расчета [=] результат запоминается в PR. |
| In traumatic subarachnoid hemorrhage, nimodipine does not affect long-term outcome, and is not recommended. | При травматическом САК, нимодипин не влияет на долгосрочный результат, в связи с чем не показан. |
| The use of ensembles and model consensus help narrow the error and pick the most likely outcome. | Использование нескольких моделей и приведение их к единому результату помогает снизить погрешность и получить наиболее вероятный результат. |
| The outcome of this cmdlet is shown below in Figure 3. | Результат выполнения этой команды показан на рисунке З. |
| This was an indirect result of the outcome of the last Russo-Persian Wars. | Это был косвенный результат исхода русско-персидских войн. |
| The dogs in group B perceived that the outcome was not related to their efforts. | Собаки в группе В понимали, что результат не был связан с их усилиями. |
| Attempt to find another way to accomplish the same outcome. | Попробуйте получить тот же результат другим способом. |
| A mediator controls the process but does not overtly try to influence the participants or the actual outcome. | Медиатор контролирует процесс, но не стремится открыто влиять на участников или результат. |
| Very good outcome and will shed light on shiny fabrics like crepe solved by using this thread. | Очень хороший результат и прольет свет на блестящие ткани, такие как креп решить с помощью этого потока. |
| Lisa accepts this outcome, claiming that it could have been much worse. | Лиза принимает этот результат, утверждая, что это могло быть намного хуже. |
| In addition, the Allies viewed the eventual outcome of the Pacific War with greatly increased optimism. | Кроме того, Союзники смогли смотреть на окончательный результат войны в Тихом океане с большим оптимизмом. |
| The outcome depended on what Gorbachev was willing to do. | Результат зависел от того, что Горбачёв хотел сделать. |
| The battlefield also influences the outcome of battle. | Поле битвы также оказывает влияние на результат сражения. |
| This outcome flowed from two key findings which are critical in applying the above reason to the facts in this case. | Этот результат вытекал из двух ключевых результатов, которые являются важнейшими при применении вышеуказанной причин. |
| The Southern Center for Human Rights called this outcome unconstitutional and has challenged it in the Federal courts. | Правозащитная организация Southern Center for Human Rights (англ.)русск. назвала такой результат неконституционным и оспорила его в федеральные суды. |
| In general, macroevolution is regarded as the outcome of long periods of microevolution. | В целом макроэволюция рассматривается как результат длительной микроэволюции. |
| I have no stake in the outcome of these proceedings. | У меня нет ставки на результат этого слушания. |
| And I believe the outcome of this fight will rest squarely on your shoulders. | И я верю в результат этой борьбы обопрусь прямо на твои плечи. |
| That outcome should be acceptable to everyone. | Такой результат должен быть приемлемым для каждого. |
| The Greek election outcome was foreseeable for more than a year. | Результат греческих выборов можно было предвидеть уже более чем год назад. |