Английский - русский
Перевод слова Outcome
Вариант перевода Итоговые

Примеры в контексте "Outcome - Итоговые"

Примеры: Outcome - Итоговые
No outcome indicator has therefore been included for this element. В этой связи в рамках этого элемента не были предусмотрены никакие итоговые показатели.
Their outcome documents influence international and national policy-making. Их итоговые документы оказывают влияние на процессы разработки международной и национальной политики.
In response, Mr. Mokhiber called on the treaty bodies to rally around integrating human rights into outcome documents through a joint statement. В ответ г-н Мохибер призвал договорные органы поддержать включение правозащитной составляющей в итоговые документы посредством представления совместного заявления.
The outcome documents of all three conferences would contribute to the successful implementation of the Istanbul and Almaty Programmes of Action. Итоговые документы всех трех конференций внесут свой вклад в успешное осуществление Стамбульской и Алматинской программ действий.
More information and outcome documents were available on the ECE website. Более подробная информация и итоговые документы опубликованы на веб-сайте ЕЭК.
Note: Some of the substantive outcome documents of these meetings can be. Примечание: Некоторые основные итоговые документы этих совещаний можно скачать с сайта.
Unfortunately, this issue was not included in the 2000 outcome documents, despite its overwhelming importance to Indigenous women. К сожалению, этот вопрос не был включен в итоговые документы 2000 года, несмотря на его чрезвычайную важность для женщин из числа коренных народов.
Conference outcome documents and the results of the Year were presented at the Second Magglingen Conference on Sport and Development. Итоговые документы конференций и результаты Года были представлены на второй Меггенской конференции по спорту и развитию.
In the majority of cases, therefore, the claimant's outcome did not significantly improve, even after review. Поэтому в большинстве случаев даже после такого рассмотрения итоговые суммы для заявителя существенно не увеличивались.
All the substantive outcome documents of these Summit Conferences can be downloaded from. Все основные итоговые документы этих конференций на высшем уровне можно загрузить с сайта.
The details will be found in the longer report whose annexes contain the outcome documents. С подробной информацией можно ознакомиться в более полном докладе, в приложении к которому будут содержаться итоговые документы.
Two types of indicators are proposed: instrumental and outcome. Эти показатели предлагается разделить на два вида: инструментальные и итоговые.
Following the Braga and Dakar sessions, the agreed outcome documents were submitted to the General Assembly by the respective host Governments. После проведения сессий в Браге и Дакаре правительства соответствующих принимающих стран представили Генеральной Ассамблее согласованные итоговые документы.
Some delegations felt that this problem was due to the non-binding nature of the outcome. Некоторые делегации считают, что эта проблема вызвана тем, что итоговые документы не имеют обязательного характера.
The outcome documents of WSIS are available at: . Tunis Agenda for the Information Society, para. Итоговые документы ВВИО имеются на сайте: . Тунисская программа для информационного общества, пункт 105.
The Expert Meeting will adopt the outcome ot its deliberations, and the Chairperson may also wish to produce a Chairpersons summary. По итогам дискуссий Совещание экспертов утвердит итоговые документы; кроме того, Председатель может счесть целесообразным подготовить резюме Председателя.
For example, the outcome indicators included in the DRF were often not measurable on a regular basis. Например, итоговые показатели, входящие в число ориентировочных показателей в области развития, зачастую не поддавались измерению на регулярной основе.
Future evaluations should include both process and outcome indicators. Будущие оценки должны включать как показатели хода осуществления, так и итоговые показатели.
The London Group recommended that the outcome papers also be circulated to the national accounts community. Лондонская группа рекомендовала распространить итоговые документы и среди учреждений, занимающихся национальными счетами.
During the reporting period, 50 per cent of country offices carried out 158 evaluations, including 24 outcome evaluations. В течение отчетного периода 50 процентов страновых отделений провели 158 оценок, включая 24 итоговые оценки.
The outcome documents will be processed either as OSD or as information documents, depending on their nature. Итоговые документы будут издаваться в форме ООД или информационных документов в зависимости от их характера.
The study followed the approach of OHCHR by identifying structural, process and outcome indicators with universal and contextual relevance. При подготовке этого исследования применялся разработанный в УВКПЧ подход, в основе которого лежат структурные, процедурные и итоговые показатели, имеющие как универсальное, так и контекстуальное значение.
Participants were invited to target their contributions towards developing, improving and refining the draft as the subsequent outcome recommendations document. Участникам было предложено ориентировать свой вклад на цели разработки, совершенствования и уточнения проекта в качестве документа, призванного содержать последующие итоговые рекомендации.
It further decided that Friends of the Chair would coordinate the discussions and distribute outcome documents well in advance for consideration by the Commission. Она постановила также, что «друзья Председателя» будут координировать обсуждения и заблаговременно распространят итоговые документы для рассмотрения в Комиссии.
Of the 7 commissions among the 12 with publicly available outcome reports, 5 (71 per cent) included gender-specific recommendations. Из указанных 12 комиссий семь разместили в открытом доступе итоговые доклады; из них 5 (71 процент) включали рекомендации, учитывающие гендерный аспект.