Английский - русский
Перевод слова Outcome
Вариант перевода Результат

Примеры в контексте "Outcome - Результат"

Примеры: Outcome - Результат
The outcome of such a conference will depend on how well all the participants prepare for it. Результат такой конференции будет зависеть от того, насколько качественно она будет подготовлена всеми участниками.
The outcome of the elections reflects the specific practice of States which have the advanced democratic feature of alternation in government. Результат выборов отражает конкретную практику государств, обладающих системой развитой демократии, предусматривающей сменяемость правительства.
It is a good outcome with respect to the statements at the Monterrey Conference. Это хороший результат с учетом выступлений на конференции в Монтеррее.
The outcome of that process of development is in itself a human right which entails obligations. Результат этого процесса развития сам по себе является правом человека, влекущим за собой обязательства.
Where States also permit lenders to obtain acquisition security rights, an identical outcome would result. Если государства разрешают кредитодателям получать приобретательские обеспечительные права, то результат будет идентичным.
Obviously the goal of the exercise is to achieve the most satisfactory outcome possible for this experimental session. Цель, безусловно, состоит в том, чтобы достигнуть на этой экспериментальной сессии как можно более удовлетворительный результат.
The other outcome, when a large part of the world emerges as losers, is unsustainable. Иной результат, при котором значительная часть мира оказывается в проигрыше, не может быть устойчивым.
This is an outcome, and not the reason for the current situation. Это результат, а не причина нынешней ситуации.
This outcome is fully in line with expectations for 2006, and the long-term outlook for profitability and volume growth remains excellent. Этот результат полностью соответствует ожиданиям на 2006 год, и долгосрочные перспективы повышения рентабельности и объема продаж остаются прекрасными.
An identical outcome would also result in the case of a financial lease. Аналогичный результат имел бы место в случае финансовой аренды.
Once again, it is clear that remittances play a role in shaping this outcome. Опять же понятно, что денежные переводы во многом обуславливают такой результат.
The macroeconomic outcome of windfalls is heavily dependent on the objectives and policy choices of individual ESCWA members. Макроэкономический результат в виде непредвиденных прибылей в значительной степени зависит от задач и стратегического выбора отдельных членов ЭСКЗА.
The outcome of the investigation is pending. Результат этого расследования пока не известен.
To make things worse, such an outcome often undermines the trust of the peoples concerned in the effectiveness of multilateral peace operations. Что еще хуже, такой результат зачастую подрывает веру народов в эффективность многосторонних мирных операций.
How the West responds could very well influence the outcome. Реакция Запада может оказать сильное влияние на этот результат.
UNDP emphasizes the mobilization of poor communities (outcome A), with 39 countries reporting. ПРООН уделяет особое внимание организации бедных общин (результат А), о чем сообщалось в докладах 39 стран.
Such an outcome could have disastrous effects on indigenous peoples. Такой результат мог бы иметь катастрофические последствия для коренных народов.
We believe that the ways in which our countries participate in globalization will determine the outcome for each. Мы считаем, что то, как наши страны принимают участие в глобализации, определит результат для каждого.
The eligibility panel shall determine the most suitable consequence or outcome to deal with a particular case. Комиссия по отбору выносит решение о том, какое последствие или какой результат является наиболее подходящим в том или ином конкретном случае.
The outcome of that process was as yet unknown, and for that reason she would have difficulty in endorsing the draft resolution. Конечный результат этого процесса пока неизвестен и поэтому ей будет трудно поддержать проект резолюции.
Like many diplomatic compromises, the outcome left everyone a bit happy and a bit disappointed. Как и во многих дипломатических компромиссах, результат оставил всех слегка счастливыми и слегка разочарованными.
The best outcome - resembling Spain in 1982 - is the most optimistic. Лучший результат - напоминающий Испанию в 1982 году - является самым оптимистичным.
He wished to know whether investigations had been started to determine the accountability of State officials and what the outcome had been. Он хотел бы знать, начаты ли какие-либо расследования для определения степени ответственности официальных государственных лиц, и каков результат.
Unfortunately, the outcome could be similar: the entire banking system sent into a tailspin. К сожалению, результат мог быть похожим: вся банковская система, охваченная паникой.
The outcome will decide their fate and continuance in office. Результат решит их судьбу и возможное переизбрание в должности.