Английский - русский
Перевод слова Outcome
Вариант перевода Результат

Примеры в контексте "Outcome - Результат"

Примеры: Outcome - Результат
He doubted, however, whether that was a practicable outcome. Оратор, однако, сомневается в том, достижим ли такой результат.
She hoped that the recent talks on the subject would achieve the anticipated outcome. Г-жа Копа Кондори надеется, что прошедшие недавно переговоры по данному вопросу принесут желаемый результат.
Please provide information on whether these revisions have been undertaken, and if so, what was their outcome. Просьба представить информацию о том, был ли произведен их пересмотр и, если да, каким был его результат.
Neither national positions taken at the start of a negotiation nor ultimatums seeking to define negotiations ahead of time can guarantee the outcome. Ни национальные позиции, занятые в начале переговоров, ни ультиматумы с целью заблаговременно предопределить переговоры не могут гарантировать результат.
Each policy guideline allows the definition of a priority objective and an outcome for 2016. Каждое направление политики позволяет определить приоритетную цель и результат на период до 2016 года.
She expressed the hope that a specific outcome on the issue would be forthcoming at the current session. Она выразила надежду, что в ходе нынешней сессии будет достигнут конкретный результат по этому вопросу.
This outcome seems in contradiction with the initial statement about the quota of countries adopting the usually resident population. Этот результат, как представляется, противоречит первоначально указанной доле принявших на вооружение концепцию обычно проживающего населения.
While that was a positive outcome, more progress was needed. Хотя достигнутый результат является положительным, необходима дополнительная работа.
Some had questioned whether the outcome of the Commission's work on the topic should take the form of draft articles. Некоторые не были уверены в том, что результат работы Комиссии целесообразно оформлять в виде проектов статей.
The first key outcome of the framework is enabling UN entities to achieve better development results through the integration of volunteers and volunteerism. Первый основной результат разработки рамочной программы заключается в том, что подразделения ООН могут достичь лучших результатов в области развития благодаря включению в свою деятельность добровольцев и добровольческого движения.
The targeted outcome is to align the new corporate strategic planning system (enhanced results-based management platform) with project-level indicators in one system. Намеченный результат состоит в том, чтобы согласовать новую организационную систему стратегического планирования (усовершенствованная платформа управления по результатам) с установлением показателей на уровне проектов в рамках единой системы.
A sound statistical system must be recognized in itself as an outcome of development. Эффективную статистическую систему необходимо признавать как результат процесса развития.
A service is a representation of a real world business activity with a specified outcome. Услуга представляет собой репрезентацию реальной предметной деятельности, имеющей заранее оговоренный результат.
Each outcome should have clearly assigned outputs to be measured against a set of output indicators. Каждый результат имеет четко определенные краткосрочные результаты, которые должны количественно оцениваться относительно показателей конкретных результатов.
On UNDP support to conflict-affected countries, delegations were pleased with the outcome of the evaluation and the management response. Касаясь вопросов помощи, оказываемой ПРООН затронутым конфликтами странам, делегации с удовлетворением отметили результат оценки и ответ руководства.
The most negative outcome was in South America. Самый негативный результат был получен по Южной Америке.
To improve quality of evidence-based and outcome focussed gender reporting; and повышение качества научно обоснованной и ориентированной на результат отчетности по гендерным вопросам; и
And every time, the outcome is terrible. И каждый раз, результат ужасен.
I look forward to the eventual purpose and... outcome of this ingenuity. Мне не терпится, миссис Тэлманн, увидеть конечную цель и результат этой тонкой игры.
It may even affect the outcome, certainly the sentencing. Это может даже затронуть результат, конечно приговор.
I can't guarantee the outcome. Но я не могу гарантировать результат.
No antibiotics, this was always the outcome. Антибиотиков нет, и вот результат.
Accusations have surfaced which could affect the outcome... Всплывшие обвинения могут оказать влияние на результат...
If it were this very moment, the outcome would not change. Даже если бы это происходило прямо сейчас, результат был бы тем же.
How we perform a jam is as important as its outcome. То, как мы проведем акцию, так же важно, как и ее результат.