Английский - русский
Перевод слова Outcome
Вариант перевода Результат

Примеры в контексте "Outcome - Результат"

Примеры: Outcome - Результат
The film's final outcome was less a bona fide horror film and more of a campy superhero-spoof with extreme violence embedded throughout. Окончательный результат фильма был менее правдивым фильмом ужасов и более капризным супергеройской-шуткой с экстремальным насилием, внедренным повсюду.
Both said the elections were marred by widespread vote buying schemes and other violations that influenced the outcome of the vote. Есть данные, что выборы были проведены с массовыми нарушениями, которые повлияли на результат голосования.
With destiny you can premeditate the outcome, but fate, fate leaves you no choice. Результат судьбы мы получаем сами, но предназначение нельзя изменить.
The outcome is now, as it was then, an unprecedented decadence of the elite with no attempts whatsoever on deeper reaching reforms. Теперешний результат не отличается от прошлого: беспримерный упадок элиты без какого-либо старания провести реформы более глубокого характера.
Through our vote in favour, we supported that outcome, which was the culmination of a long negotiation process in which Paraguay participated in a constructive and supportive spirit. Проголосовав за эту Декларацию, мы поддержали результат долгого процесса переговоров, в достижении которого Парагвай принимал конструктивное и активное участие.
In other words, SCAF, not the elected president, would remain the dominant actor in Egyptian politics - an outcome likely to generate continuing resistance from pro-change forces. Другими словами, СКАФ, а не избранный президент, останется доминирующим игроком в египетской политике - результат может сгенерировать продолжение сопротивления сил, поддерживающих перемены.
The outcome may not be much different this time around if Western central banks maintain their current monetary policies for much longer. Если западные центральные банки будут продолжать проводить свою нынешнюю денежно-кредитную политику, то в этот раз ее результат будет незначительно отличаться.
The expected outcome is to reach a stage of developing a revenue-generating company or one that is ready to attract investment for development. Ожидаемый результат предполагает достижение такого этапа в развитии компании, когда она начинает приносить доход или может привлекать инвестиции для развития.
We see this document as an integrated outcome of thousands of hours of consultations and a considerable number of years of consensus-building activity by all members of the Conference. Мы рассматриваем этот документ как интегрированный результат тысячечасовых консультаций и предпринимаемой на протяжении ряда лет деятельности всех членов Конференции по выстраиванию консенсуса.
And so in strict happy-planet methodology, we've become less efficient at turning our ultimate scarce resource into the outcome we want to. Т.О. в строгих рамках методологии счастливой планеты мы стали менее эффективны в обращении нашего предельно ограниченного ресурса в желаемый результат.
Regret for options not taken can cast a shadow, whereas satisfaction at having made the right choice can make a good outcome seem even better. Сожаление о не принятом варианте может бросить тень, в то время как удовлетворение по поводу правильного выбора может сделать хороший результат.
Upon completion of a treatment you are given an invitation from administrator once per 6 months for free-of-charge examination by a dentist for checking the outcome. После окончания лечения наш администратор раз в 6 месяцев приглашает Вас бесплатно посетить своего Врача - стоматолога и проверить результат.
Market timing hypothesis-capital structure is the outcome of the historical cumulative timing of the market by managers. Гипотеза приспособления к рынку (market timing hypothesis) -структура капитала есть результат совокупного исторического отслеживания рынка менеджерами.
The arrangement also reflected the outcome of the Army/Navy disagreement about how many ships should be allowed to sink. Расстановка также отражала результат несоответствий требований Флота и Армии о количестве кораблей, которые могли быть затоплены.
However, in an interdependent world operating under an economic system that penalized developing countries, the outcome of any national development effort was uncertain. В то же время во взаимозависимом мире, экономическая система которого является неблагоприятной для развивающихся стран, результат любых национальных усилий в области развития остается неопределенным.
The reasons for this outcome lie in the existence of two schools of thought traditionally found in Uruguayan society. Такой результат вызван тем, что в уругвайском обществе исторически сложилось две точки зрения на данный вопрос.
But do not misjudge us: the negotiations are about the arrangements, not about the final outcome. Но не составляйте себе неправильное мнение о нас: целью переговоров является договоренность, а не конечный результат.
Have you constructed honest conflicts with truth that creates doubt in what the outcome might be? Вы создали искренние противоречия, подлинность которых делает результат неопределённым для слушателя?
Owing to the inherently uncertain nature of the matters, the ultimate outcome or actual cost of settlement may materially vary from estimates. С учетом неопределенного исхода судебного разбирательства окончательный результат или фактические затраты на урегулирование спора могут существенно отличаться от расчетных оценок.
And so in strict happy-planet methodology, we've become less efficient at turning our ultimate scarce resource into the outcome we want to. Т.О. в строгих рамках методологии счастливой планеты мы стали менее эффективны в обращении нашего предельно ограниченного ресурса в желаемый результат.
That outcome would stoke Chinese ire, not because of Tsai's gender, but owing to her politics. Такой результат тоже подлил бы масла в огонь китайской ярости, не из-за пола Цай, а ввиду проводимой ею политики.
The outcome of the meeting of the Quartet two days ago on 4 May is welcome, although inconclusive. Мы приветствуем результат заседания «четверки» два дня назад - 4 мая, - хотя оно и не привело к серьезным результатам.
The indicator is a proxy to outcome 5.3, the "promotion" of UNCCD/SLM agenda being measured by means of fund-raising efforts. Показатель косвенно отражает конечный результат 5.3, при этом "поощрение" повестки дня УУЗР/КБОООН измеряется посредством оценки усилий по сбору средств.
In outcome 2 of the new UNDAF, the Cluster will support SMEs to adopt market and value chain-oriented management and business practices. В разделе "Результат 2" новой РПООНПР предусматривается, что Тематическая группа будет оказывать поддержку МСП в целях перехода на практические методы управления и оперативной деятельности, ориентированные на требования рынка и производственно-сбытовых цепочек.
An epic win is an outcome that is so extraordinarily positive you had no idea it was even possible until you achieved it. Эпическая победа - это результат, который невероятно позитивен, вы даже не могли себе представить, что такое возможно, пока не добились этого.