Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Постановление

Примеры в контексте "Order - Постановление"

Примеры: Order - Постановление
Procedural order of 17 January 1991 acknowledging the plea and recording that the issue of competence had been raised. Постановление от 17 января 1991 года, принимающее заявление к рассмотрению и предписывающее рассмотреть вопрос о компетенции.
Procedural order of 10 July 1991 stating that the issue is awaiting decision. Постановление от 10 июля 1991 года о начале процедуры вынесения решения.
The authorities enforcing the order must bring the accused before the judge without any delay and under their strict responsibility. Органы, исполняющие постановление, должны без промедления доставить обвиняемого к судье под свою строгую ответственность.
The effect of a removal order is less permanent. Постановление об удалении из территории носит менее запретительный характер.
In April 1991, the State Council promulgated an order prohibiting any work unit or individual from using child labour. В апреле 1991 года Государственный совет обнародовал постановление, запрещающее любым производственным структурам или отдельным лицам использовать детский труд.
Once this time period has elapsed, an order may be issued to detain the person presumed to be guilty, if appropriate. После истечения упомянутого срока, при необходимости, может быть издано постановление о задержании предположительно виновного лица.
Cook County Circuit Court can't enforce this order. Суд округа Кук не может навязать это постановление.
Such an order was not currently in force and, therefore, neither was section 2. Такое постановление в настоящее время не действует, и поэтому раздел 2 не применяется.
This order may be reviewed, at the request of the Prosecutor or of the State Party concerned. Это постановление может быть пересмотрено по просьбе Прокурора или соответствующего государства-участника.
A judgment or order of expulsion on account of a criminal offence is subject to appeal. Судебное решение или постановление о высылке из страны по причине совершения уголовного преступления может быть обжаловано.
The order should then be reviewed every three months thereafter. Затем постановление подлежит пересмотру один раз в три месяца.
Since that procedure had no suspensive effect, the deportation order against the complainant was enforced on 30 September 2002. Поскольку эта процедура не имела приостанавливающего действия, изданное в отношении заявителя постановление о высылке было приведено в исполнение 30 сентября 2002 года.
This order was challenged by the author in an application for habeas corpus before the Quebec Superior Court. Это постановление было обжаловано автором посредством ходатайства по процедуре хабеас корпус, поданного в Квебекский высокий суд.
On 11 April 1997, the Panel issued its first procedural order concerning claims in the first instalment. 11 апреля 1997 года Группа издала свое первое процедурное постановление в отношении претензий первой партии.
The Court shall give the Prosecutor the opportunity to be heard and shall issue an order deciding the matter. Суд предоставляет Прокурору возможность выступить и выносит постановление с решением по делу.
I'm afraid I have to countermand that order. Боюсь у меня есть постановление, отменяющее этот приказ.
The Office of the Director of the National Police has not handed the officer over to the court, notwithstanding the detention order. Однако руководство Национальной полиции отказалось отдать этого сотрудника в распоряжение судьи, несмотря на постановление о его аресте.
In that report, the canton proposed either provisional admission or execution of the expulsion order. Представляя эту информацию, соответствующий кантон предлагает либо принять заявителя в предварительном порядке, либо привести в исполнение постановление о высылке.
Should you break with these rulings, I would immediately request an order of committal. Если вы нарушите данное постановление, я немедленно потребую заключения под стражу.
If the grounds set out in the report are insufficient to warrant preventive detention, no detention order is made. Если изложенные в докладе факты являются недостаточными для предварительного заключения, то постановление о заключении под стражу не выносится.
The U.S. Attorney is in fact vigorously challenging the Judge's order. В действительности прокурор США решительно оспаривает постановление судьи.
It is also alleged that in recent times there has hardly been any instance in which the military Government has obeyed a court order. По некоторым сообщениям, в последнее время вообще не было случаев, когда военное правительство выполняло постановление суда.
If the trial has started, such an order may no longer be made for the same offence. Если судебное разбирательство было начато, такое постановление в отношении этого же преступления уже не может быть вынесено.
The respondent appealed against an order of the Trial Division declaring a foreign arbitral award enforceable. Ответчик опротестовал постановление Судебной палаты о признании решения иностранного арбитражного суда.
Despite this second release order he has been kept in detention without charge or trial. Несмотря на это второе постановление, он продолжает находиться под стражей без предъявления обвинений и суда.