| This Order contains a detailed list of the military goods which are subject to export control. | Это постановление содержит подробный список военных товаров, на которые распространяется экспортный контроль. |
| In a fifth case, the Court issued an Order indicating provisional measures. | В отношении пятого дела Суд вынес постановление о применении временных мер. |
| It is submitted that to remedy this situation, it was necessary to pass the Order. | Утверждается, что такое постановление было необходимым для исправления сложившейся ситуации. |
| Another Order provides for the adoption of additional measures for the production of baby foods. | "Другое постановление предусматривает принятие дополнительных мер для производства продуктов детского питания. |
| Despite the Order of the Ontario Court of Justice, it appears that these visits never occurred. | Несмотря на постановление суда Онтарио, таких посещений видимо не произошло. |
| The Executive Order is directed at state and local government authorities. | Это постановление направлено в центральные и местные органы власти. |
| The Court issued its Order on provisional measures one month later. | Месяц спустя Суд вынес свое постановление относительно временных мер. |
| The Order of 30 April 1932, which regulates the import and trade in and possession of poisonous substances in French Equatorial Africa. | Постановление от 30 апреля 1932 года, регламентирующее импорт, торговлю и хранение ядовитых веществ во Французской Экваториальной Африке. |
| Unaccompanied minors are issued with a Care Order in accordance with pertinent Maltese legislation. | В отношении несопровождаемых несовершеннолетних детей в соответствии с существующим мальтийским законодательством принимается постановление об опекунстве. |
| In July 2006, the Government adopted an Order on the promotion of women's involvement in the decision-making process. | В июле 2006 года правительство приняло постановление о поощрении участия женщин в процессе принятия решений. |
| In 2007, Executive Order on initiatives to promote gender equality took effect. | В 2007 году вступило в силу правительственное постановление об инициативах по обеспечению гендерного равенства. |
| The Order prohibits the export of weapons and military equipment except under and in accordance with a licence. | Постановление содержит запрет на экспорт оружия и военного оборудования, кроме как в соответствии с лицензией. |
| The Act concerning elections to the Greenland Parliament and Order of the Parliament do not contain any regulation which actively promotes gender equality. | Закон о выборах в парламент Гренландии и постановление парламента не содержат каких-либо норм, которые прямо способствуют гендерному равенству. |
| (b) A Prohibition of Exports (Angola) Order has been issued. | Ь) было издано постановление о запрещении экспорта (в Анголу). |
| Isle of Man Development Plan Order 1982 (as amended). | Постановление 1982 года о плане развития острова Мэн (с поправками). |
| The Court held several hearings and then issued an Order on 15 March 1996 so indicating. | Суд провел несколько слушаний, а затем 15 марта 1996 года издал постановление о принятии таких мер. |
| The Trial Chamber decided to prosecute the matter itself and issued an Order in Lieu of Indictment on Contempt on 1 November 2007. | Судебная камера постановила рассматривать это дело отдельно и издала постановление вместо обвинения в неуважении 1 ноября 2007 года. |
| The Chamber adopted an Order on 30 November 2007. | 30 ноября 2007 года Камерой было принято постановление. |
| This Opinion was quashed by an Order of the Federal Court of Canada of 8 July 2003. | Это постановление было отменено постановлением Федерального суда Канады от 8 июля 2003 года. |
| The Special Educational Needs and Disability Order was made on 6 April 2005. | Постановление об особых потребностях в области образования для инвалидов было принято 6 апреля 2005 года. |
| Order establishing deadlines for filing on 13 September 1999 (Appeals Chamber). | Постановление, констатирующее задержку с представлением, 13 сентября 1999 года (Апелляционная камера). |
| The Minister for Enterprise, Trade and Employment signed a new Control of Exports Order on 22 December. | Министр внешней торговли, по вопросам предпринимательства и занятости подписал 22 декабря новое постановление о контроле за экспортом. |
| The Chamber adopted an Order on 11 December 2008. | 11 декабря 2008 года Камерой было принято постановление. |
| Unfortunately, the Order had confined itself to discrimination in places open to the public. | К сожалению, это постановление ограничивалось дискриминацией в местах, открытых для широкой публики. |
| The Tribunal made its Order in these cases on 27 August 1999. | Трибунал вынес свое постановление по этим делам 27 августа 1999 года. |