Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Постановление

Примеры в контексте "Order - Постановление"

Примеры: Order - Постановление
That order entered into force in July 1998, leading to the creation of the Public Criminal Defence Institute. Указанное постановление вступило в силу в июле 1998 года, и на его основе в стране создан Институт государственной защиты по уголовным делам (ИДПП).
Appeal proceedings were brought against an order of the Madrid Court of First Instance of 12 January 2006 setting aside an arbitral award. На постановление мадридского суда первой инстанции от 12 января 2006 года об отмене арбитражного решения была подана апелляция.
The appeal of the defendant against the order of the Court of First Instance was refused. Апелляционная жалоба ответчиков на постановление суда первой инстанции была отклонена.
Where the order is made subsequent to commencement of proceedings, giving notice may be appropriate. В случаях, когда постановление выносится после открытия производства, направление уведомления может быть целесообразным.
This means that an order rejecting an application for asylum automatically places the applicant under an obligation to leave the Netherlands by a certain date. Она означает, что постановление об отклонении просьбы о предоставлении убежища автоматически предписывает просителю покинуть территорию Нидерландов к определенному сроку.
The new export control order establishes a licensing system for the export of dual-use goods, technology and services. Новое постановление об экспортном контроле устанавливает систему лицензий для экспорта товаров, технологии и услуг двойного назначения.
On 29 April 2002 the Supreme Court this time confirmed the referral order. На сей раз Верховный суд 29 апреля 2002 года подтвердил постановление о передаче дела в суд по уголовным делам.
A question was raised as to when a preliminary order would become binding on the parties. Был задан вопрос о том, в какой момент предварительное постановление будет приобретать обязательную силу в отношении сторон.
It was therefore considered that a preliminary order could become binding on the parties when granted by the arbitral tribunal. В силу этого было сочтено, что предварительное постановление может приобретать обязательную силу в отношении сторон в момент его вынесения третейским судом.
The United Nations Office at Geneva Staff Coordinating Committee agrees that there is confusion in the terminology, but it considers that an interim order or an interlocutory order is clearly distinguishable from a judgement on the merits. Координационный комитет персонала Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве соглашается с тем, что существует путаница в терминологии, однако он считает, что промежуточное постановление ясно отличимо от решения, выносимого на основе обстоятельств дела.
In practice, courts often order security when adjourning proceedings. На практике суды часто выносят постановление о представлении обеспечения при принятии решения об отсрочке.
This order currently remains in force. На настоящий момент постановление суда остается в силе.
The Supreme Court often issued an interim order prohibiting physical coercion. Во многих случаях Верховный суд выносит предварительное судебное постановление, запрещающее применять методы физического давления.
He was released after signing an expulsion order and subsequently expelled. Он был освобожден якобы после того, как подписал постановление о высылке, на основании которого он впоследствии был выдворен из страны.
The JMC may also order the preparation of a Probation Officer Report. ВСН может также вынести постановление о необходимости подготовки доклада сотрудником службы пробации.
In addition, a court may order restitution to a victim in a criminal proceeding. Кроме того, в рамках уголовного разбирательства суд может вынести постановление о возмещении убытков потерпевшему.
It resulted in a court order assigning custody to one of the parents concerned. По окончании процесса суд выносит постановление о назначении попечительства на одного из разведенных родителей.
We got a court order and we hacked into the voicemail. Мы получили постановление суда и взломали голосовую почту.
So he issues a court order, and then just takes off for some island somewhere. Итак, он оформил постановление суда, а потом просто улетел на какой-то остров.
This is a court order, Mr. Riley. Это постановление суда, мистер Райли.
The court may order forfeiture only if the assets concerned belong to the offender. Суд может вынести постановление о конфискации лишь в том случае, когда упомянутые активы принадлежат преступнику.
She was thus materially prevented by the French authorities from lodging an appeal against the expulsion order and the Prefect's decision. Поэтому французские власти физически лишили ее возможности обжаловать постановление о высылке и решение префекта.
An interim order is an interlocutory order of a specified duration. Предварительное постановление является своего рода промежуточным постановлением с конкретным сроком действия.
A supervision order shall be re-examined within six months from the date of the order. Постановление о надзоре пересматривается в течение шести месяцев с даты вынесения постановления.
A detention or supervision order shall be set aside immediately if there are no longer any grounds for the order. Постановление о задержании или надзоре отменяется немедленно, если оснований для постановления более не имеется.