In line with the concept of operations, in which each Mechanism sector headquarters location is self-sufficient in terms of administrative and operational capability, it is proposed that three Administrative Officer posts (Field Service) and four Administrative Assistant posts (national General Service) be established. |
В соответствии с концепцией операций, согласно которой каждый секторальный штаб Механизма должен быть административно и оперативно самодостаточным, предлагается создать три должности административных сотрудников (категория полевой службы) и четыре должности административных помощников (для национальных сотрудников категории общего обслуживания). |
Joint operations by United Nations police with the Haitian National Police, based on the frequency required by the Haitian National Police, to conduct tactical operations against criminal targets based on intelligence-led investigations and strategic operational planning |
Проведение на основе оперативных данных и стратегического оперативного планирования совместных тактических операций против уголовных элементов силами полиции Организации Объединенных Наций и Гаитянской национальной полиции с периодичностью, устанавливаемой по запросу последней |
Increasingly, in various missions, it has provided support to the Afghan National Army, the Afghan National Police and Afghan National Army Special Operations Command, and has also demonstrated increased command and control and operational flexibility. |
Все чаще летчики афганских ВВС совершают боевые вылеты для прикрытия действий Афганской национальной армии, Афганской национальной полиции и Командования специальных операций Афганской национальной армии, а также демонстрируют все большую гибкость систем контроля и управления и оперативную гибкость. |
There are five operational databases within FACS and two problem-reporting databases on the production servers of each mission, which are replicated to the mission hub servers and through the Brindisi hub servers to the Department of Peacekeeping Operations hub and production servers. |
В рамках СУИМ имеется пять оперативных баз данных и две базы данных о различного рода проблемах, которые размещены на рабочих серверах миссий и скопированы на серверы-концентраторы этих миссий и на серверы-концентраторы и рабочие серверы Департамента операций по поддержанию мира. |
Provision of operational support by the Formed Police Unit, through joint patrols, operational advice and mentoring to the Liberian National Police in addressing serious crime and civil unrest, as well as operations involving cordon and search, high visibility and those led by criminal intelligence |
Оказание сформированными полицейскими подразделениями оперативной поддержки Либерийской национальной полиции на основе совместного патрулирования, консультирования и инструктажа по оперативным вопросам для пресечения серьезных преступлений и гражданских волнений, а также осуществление операций по оцеплению и прочесыванию, операций, имеющих большой резонанс, и операций, проводимых уголовной разведкой |
The Office of Operations has coordinated the assignment of integrated operational team specialist officers with their functional units to optimize the use of these resources across the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. |
Управление операций координирует назначение сотрудников-специалистов в состав ООГ с их функциональными подразделениями в целях обеспечения оптимального использования этих ресурсов в Департаменте операций по поддержанию мира и Департаменте полевой поддержки. |
The launch and outer space environments create very different safety design and operational criteria for space NPS. Furthermore, space mission requirements lead to unique mission-specific designs for space NPS, spacecraft, launch systems and mission operations. |
Кроме того, требования, предъявляемые к космических миссиям, определяют необходимость применения уникальных и индивидуальных для каждой миссии проектных решений для космических ЯИЭ, космических аппаратов, систем запуска и полетных операций. |
For example, nine such operations were carried out in 1997 in order to prevent juvenile crime and to inject new vigour into the preventive work and operational sweeps of the units of the juvenile criminal police. |
Так, на протяжении 1997 года было проведено девять таких операций, направленных на предупреждение правонарушений среди несовершеннолетних и активизацию профилактической и оперативно-поисковой работы подразделений уголовной милиции по делам несовершеннолетних. |
The decreased levels are likely due to the winter weather (with a normal to slightly above normal snowpack), the continuously improving capabilities of the Afghan security forces and the high operational tempo maintained by the Afghan and ISAF forces. |
Снижение уровней, вероятно, обусловлено зимней погодой (при толщине снежного покрова, соответствующей норме или несколько превышающей ее), дальнейшим повышением уровня оперативных возможностей Афганских сил безопасности и неизменно высокими темпами проведения операций Афганскими силами безопасности и силами МССБ. |
While earlier Notes set out the broad analytical framework of international protection, in 2000 the Note put forward a strong operational and conceptual understanding of international protection by breaking the concept down into concrete activities and providing examples from several UNHCR operations to illustrate these. |
Если в предшествующих записках излагалась широкая аналитическая основа международной защиты, то в записке 2000 года было предложено четкое оперативно-концептуальное представление о международной защите путем разделения концепции на конкретные виды деятельности с приведением конкретных примеров на базе ряда осуществляемых УВКБ операций в целях иллюстрации этих видов деятельности. |
Build on previous internal reviews made on office size and staffing parameters and translate them into a management tool which correlates refugees' caseload and operational budget with office size and staff structure. |
а) на основе предыдущих внутренних обзоров, касающихся параметров размеров отделений и укомплектования штатов, разработать управленческий инструмент, увязывающий размеры контингентов беженцев и бюджета операций с размерами отделений и структурой штатного расписания. |
Field engineering and mine detecting equipment support to all peacekeeping operations; engineering operational support to missions in Asia, UNMOT, UNMOGIP and UNOMIG |
Обслуживание всех операций по поддержа-нию мира по вопросам полевых защитных сооружений и средств разминирования; оперативное инженерное обеспечение миссий в Азии, МНООНТ, ГВНООНИП и МООННГ |
It is also important that the African Union identify interim mechanisms that could enable it to expeditiously deploy, effectively manage and skilfully sustain peace support operations until such time that the African standby force is operational. |
Также важно, чтобы Африканский союз определил промежуточные механизмы, которые позволят ему оперативно развертывать свои силы, осуществлять эффективное руководство и успешно осуществлять деятельность по обеспечению операций по поддержанию мира до тех пор, пока не начнут оперативно действовать резервные силы Африканского союза. |
For operational Afghan National Army units in the field, there are several areas which must see improvement, namely, leadership skills, high attrition, staff planning, tactical coordination, and logistics. Afghan Air Force |
Что касается деятельности оперативных подразделений Афганской национальной армии, развернутых на местах, то им необходимо улучшить положение в ряде областей, в том числе решать вопросы подготовки командиров, высокой текучести кадров, кадрового планирования, координации тактических операций и материально-технического обеспечения. |
One of the Secretary-General's key proposals involves the integration of the procurement function with operational delivery by vesting the Department of Field Support with the authority for field support procurement, along with the authority to appoint procurement officers at Headquarters and in the field. |
Одно из ключевых предложений Генерального секретаря касается интеграции закупочной деятельности с доставкой предметов снабжения на места путем возложения на Департамент полевой поддержки полномочий проводить закупки для полевых операций наряду с полномочиями назначать сотрудников по закупкам в Центральных учреждениях и на местах. |
The programme addresses a wide range of operational security issues, including the integration of mission security elements of the Department of Safety and Security and the Department of Peacekeeping Operations, briefings on agency and departmental mandates, and security coordination. |
Программа охватывает широкий круг оперативных вопросов безопасности, включая инкорпорацию компонентов Департамента Организации Объединенных Наций по вопросам охраны и безопасности и Департамента операций по поддержанию мира, касающихся обеспечения безопасности в миссиях, брифинги по вопросам мандатов учреждений и департаментов, а также координацию деятельности по обеспечению безопасности. |
United Nations aircraft deployed in field missions are assigned to meet the following operational and administrative requirements in support of the mission's mandate, the concept of operations and the mission support plan: |
Развернутые в полевых миссиях воздушные суда Организации Объединенных Наций должны выполнять следующие оперативные и административные задачи по запросу той или иной миссии на оказание ей поддержки в выполнении ее мандата, замысла воздушных операций и плана поддержки: |
(e) Facilitating Headquarters crisis response for Department-led operations to ensure an integrated operational approach at Headquarters and in the field |
ё) содействие принятию Центральными учреждениями мер в связи с кризисными ситуациями в местах проведения операций, находящихся в ведении Департамента, в целях применения согласованного оперативного подхода Центральными учреждениями и на местах; |
Operational Support Service/Logistics Operations Section |
Служба оперативного обеспечения/Секция логистических операций |
2.1 Initial operating capacity of the police component of a new field operation established within 60 days, including core headquarters and operational command structures in place and concept of operations completed (2008/09: not applicable/not available; 2009/10:90 days; 2010/11:60 days) |
2.1 Развертывание персонала постоянного полицейского компонента новой полевой операции в течение 60 дней, включая основной штаб и структуру оперативного командования в полном соответствии с концепцией операций (2008/09 год: не относится; 2009/10 год: 90 дней; 2010/11 год: 60 дней) |
(a) Coordination and integration mechanisms have been established for the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support at the strategic, policy and operational levels to address cross-cutting issues, as well as crisis and emergency issues. |
а) На стратегическом, директивном и оперативном уровнях созданы механизмы координации/интеграции деятельности Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки для решения сквозных проблем, а также вопросов, связанных с кризисами и чрезвычайными ситуациями. |
Updating of e-mine website, sustaining 40,000 usage sessions per month, with mine action reports, public information materials and operational data from five mine action programmes in peacekeeping operations |
Обновление посвященного связанной с разминированием деятельности веб-сайта, рассчитанного на 40000 пользовательских сессий в месяц, путем добавления отчетов о связанной с разминированием деятельности, материалов общественной информации и оперативными данными, полученными в ходе пяти программ, связанных с разминированием, в рамках операций по поддержанию мира |
The United Nations could send a small team of planners to work with the African Union in Addis Ababa and El Fasher to develop a detailed operational plan for the second phase of AMIS expansion, building on the basic concept of operations developed during the AU-led assessment. |
Организация Объединенных Наций может направить в Аддис-Абебу и Эль-Фашир небольшую группу сотрудников по вопросам планирования для совместной разработки с представителями Африканского союза подробного оперативного плана второго этапа расширения МАСС, используя для этого основную концепцию операций, разработанную в ходе оценки, проводившейся под руководством Африканского союза; |
7.3 The Division of Headquarters Security and Safety Services is responsible for the strategic management of safety and security operations at the Security and Safety Services/Sections locations, providing primary operational and technical support, including: |
7.3 Отдел служб безопасности и охраны Центральных учреждений отвечает за решение стратегических вопросов, связанных с проведением операций в целях обеспечения охраны и безопасности в местах расположения служб/секций безопасности и охраны, на основе предоставления первичной оперативной и технической поддержки, включая: |
(b) Conducting military-strategic planning for emerging and existing Department-led operations, in coordination with the integrated operational teams, and for missions led by DPA, as appropriate, and contributing to the integrated mission planning process |
Ь) военно-стратегическое планирование для новых и действующих операций, находящихся в ведении Департамента, в координации с объединенными оперативными группами и, в надлежащих случаях, для миссий, находящихся в ведении ДПВ, а также участие в процессе комплексного планирования миссий; |