Operational areas are determined according to criteria and priorities established in conjunction with the local authorities. |
Районы операций определяются с учетом критериев и приоритетов, согласованных с местными властями. |
Difficulties normally associated with the mission status give right to the application of the Special Operational Living Allowance Rate. |
Трудности, обычно связанные со статусом миссии, дают право на получение суточных участников специальных операций. |
The proposed flight hours for the fiscal year 2009/10 have been revised accordingly and the number of hours requested for 2009/10 takes into account operational requirements for the Abyei build-up and the increase of air patrol activities, as well as additional requirements for the DDR operations. |
Предлагаемое количество летных часов на 2009/10 финансовый год пересмотрено соответственным образом, и количество испрашиваемых на 2009/10 год летных часов определено с учетом оперативных потребностей в наращивании операций в Абъее и расширении воздушного патрулирования, а также дополнительных потребностей в проведении операций по линии РДР |
Provision of advice through meetings, co-location activities and operational support through joint patrols and back-up support from the Formed Police Unit in joint field operations and exercises to 500 police personnel of Liberian National Police Emergency Response Unit to increase intervention capacity to address serious law and order incidents |
В целях усиления способности реагировать на серьезные нарушения законности и порядка консультирование 500 полицейских подразделений быстрого реагирования Либерийской национальной полиции в ходе совещаний, совместных мероприятий и на основе оперативной поддержки во время совместного патрулирования и дополнительной поддержки со стороны сформированного полицейского подразделения в ходе совместных полевых операций и действий |
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support also established the Expanded Senior Management Team that meets weekly to address policy issues, and the directors' meeting, held three times a week to address operational issues; |
Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки создали также Расширенную группу старших руководителей, которая еженедельно проводит совещания для рассмотрения вопросов политики, а также организовали проведение три раза в неделю совещания директоров для рассмотрения оперативных вопросов; |
Operational responsibility for procurement to remain with the Department of Peace-keeping Operations. |
Сохранение Департамента операций по поддержанию мира в качестве подразделения, несущего оперативную ответственность за закупки. |
Operational risk management is embraced in all decisions pertaining to air operations. |
Во всех решениях, касающихся проведения воздушных операций, обязательно учитываются вопросы управления эксплуатационными рисками. |
Operational field programmes are directly responsible to the Executive Board but are supported by the operations department of the International Office. |
Отдел международных программ подчинён непосредственно совету директоров, однако координируется отделом операций главного офиса. |
The United Nations-AMISOM Joint Operational Information-Sharing Forum meets, usually fortnightly, chaired by the AMISOM Deputy Force Commander for Operations. |
Как правило, раз в две недели под председательством заместителя Командующего силами АМИСОМ по проведению операций проводятся совещания Совместного форума Организации Объединенных Наций и АМИСОМ по обмену оперативной информацией. |
Operational efficiency and effectiveness also depended on ensuring that appropriate technologies were brought into United Nations peacekeeping. |
Эффективность и результативности операций также зависит от предоставления необходимых технологий для миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций. |
Operational responsibility for procurement to remain with the Department of Peacekeeping Operations. |
Оперативную ответственность за закупочную деятельность по-прежнему несет Департамент операций по поддержанию мира. |
Operational support to FARDC for FDLR operations |
Оперативная поддержка операций ВСДРК и Демократических сил освобождения Руанды |
Operational support and training for all field operations |
Предоставление оперативной поддержки и учебной подготовки для всех полевых операций |
8.2 The Operational Support Service comprises the Logistics Operations Section, the Strategic Deployment Stock Unit and the Aviation Safety Section. |
8.2 Служба оперативного обеспечения состоит из Секции логистических операций, Группы по стратегическому запасу материальных средств для развертывания и Секции авиационной безопасности. |
(c) Operational issues with implications for generic issues of peacekeeping operations |
с) Вопросы оперативной деятельности, влияющие на общие вопросы, касающиеся операций по поддержанию мира |
Operational law has been defined as that body of domestic, foreign, and international law that directly affects the conduct of military operations. |
Операционное право определено как свод внутреннего, зарубежного и международного права, которое прямо затрагивает проведение военных операций. |
Operational law supports the conduct of operations by maintaining situational awareness; and by advising and assisting with targeting, ROE implementation, and information operations. |
Операционное право подкрепляет ведение операций путем поддержания ситуационной осведомленности, а также путем консультирования и содействия в целеопределении, реализации ПВБД и информационных операций. |
In line with the relevant Policy, the Standard Operating Procedure for the Assessment of Operational Capabilities of Formed Police Units to be deployed in Peacekeeping Operations was also issued. |
Кроме того, согласно соответствующему директивному документу был опубликован типовой регламент по вопросам оценки оперативного потенциала сформированных полицейских подразделений, подлежащих развертыванию в ходе проведения миротворческих операций. |
The Group expressed satisfaction at the progress achieved thus far in the implementation of the experimental reimbursable seeding operations, and, in particular, the finalization of the Operational Procedures and Operational Manual and the establishment of the Steering and Monitoring Committee. |
Группа выражает удовлетворение прогрессом, достигнутым к настоящему времени в области осуществления программы экспериментальных операций по предоставлению возмещаемого начального капитала и в частности в области завершения работы над комплексом оперативных процедур и Оперативным руководством и создания Контрольно-руководящего комитета. |
Operational key performance indicators within service centres will be reported on more regularly since they relate to transactional performance, not systemic improvement. |
Сведения о ключевых показателях практической деятельности центров обслуживания будут представляться чаще, поскольку они относятся к области выполняемых операций, а не системных усовершенствований. |
for final decision to the Military Operational Committee |
для принятия окончательного решения в Комитет военных операций, |
1.20 Operational reserves: provisions to meet expenditure at the field level which could not have been foreseen at the time of budget preparation. |
К этой категории относятся резервы для покрытия расходов на уровне района операций, которые не могли быть предусмотрены во время подготовки бюджета. |
Long-term vision Managing short-term objectives Meeting expectations Operational funding |
Перспективное видение Достижение краткосрочных целей Исполнение ожиданий Финансирование операций |
Operational Manual for Cross-border Foreign Exchange Transactions |
Оперативное руководство по осуществлению трансграничных валютных операций; |
The Operational Services Division also assists the Department of Peacekeeping Operations in evaluating candidates, in determining eligibility and ensuring that all the relevant procedures are followed. |
Отдел оперативного обслуживания также оказывает Департаменту операций по поддержанию мира помощь в оценке кандидатов, в определении их соответствия требованиям и обеспечении соблюдения всех соответствующих процедур. |