Briefings for 325 representatives of Member States' delegations on UNIFIL operational issues |
Брифинги по вопросам, касающимся операций ВСООНЛ, были проведены для 325 представителей государств-членов |
Recovery of overpaid special operational living allowance |
Возмещение переплаченных сумм суточных участников специальных операций |
Improvements to airports and airfields in field missions will significantly enhance safety, reduce risks and will improve operational effectiveness and security. |
Модернизация аэропортов и аэродромов полевых миссий будет содействовать существенному повышению безопасности, снижению степени рисков, повышению эффективности воздушных операций и обеспечению их охраны. |
With regard to the overall operational costs, the Committee was informed that the Postal Administration had continued to reduce costs by streamlining its operations and restructuring staff resources. |
Что касается общих оперативных расходов, то Комитет был информирован о том, что Почтовая администрация продолжала сокращать издержки за счет рационализации своих операций и кадровой реорганизации. |
The role of the Office of Operations continues to be to provide political, strategic, policy and operational guidance and support to the missions. |
Роль Управления операций по-прежнему состоит в оказании миссиям поддержки, а также в осуществлении политического, стратегического, программного и оперативного руководства. |
The Strategic Air Operations Centre was established to provide strategic oversight of the Department of Peacekeeping Operations' aircraft operating inter-mission flights and became operational in May 2008. |
Для осуществления стратегического надзора за полетами воздушных судов Департамента операций по поддержанию мира, обеспечивающими воздушное сообщение между миссиями, был создан Стратегический центр управления воздушными операциями, который начал свою работу в мае 2008 года. |
The Chief of Service will be primarily responsible for monitoring the activities and operational progress of United Nations military components in the field. |
Начальник Службы будет нести главную ответственность за контроль за деятельностью военных компонентов Организации Объединенных Наций на местах и за ходом проводимых ими операций. |
The objective of the Military Planning Service will be to produce military strategic and operational plans for the military components of current and future peacekeeping operations. |
Цель Службы военного планирования будет заключаться в подготовке военных стратегических и оперативных планов для военных компонентов текущих и будущих миротворческих операций. |
This will include supporting the integrated operational teams through the development and regular review of mission-specific military-strategic concepts of operation, force requirements and rules of engagement. |
Это будет включать поддержку комплексных оперативных групп посредством разработки и регулярного пересмотра относящихся к конкретным миссиям военно-стратегических концепций операций, потребностей в силах и правил применения вооруженной силы. |
An inspection report on the operational effectiveness of military contingents in peacekeeping operations |
Подготовка инспекционного отчета об эффективности оперативной деятельности воинских контингентов операций по поддержанию мира |
As regards the integrated operational teams, the Committee's observations will be reflected in its report on the support account for peacekeeping operations. |
Что касается объединенных оперативных групп, то замечания Комитета будут отражены в его докладе по вспомогательному счету для операций по поддержанию мира. |
It is an established responsibility of the Field Budget and Finance Division to provide operational guidance to the field to complement the Financial Rules and Regulations of the Organization. |
Отдел бюджета и финансов полевых операций постоянно обеспечивает в подразделениях на местах оперативное руководство деятельностью по вопросам соблюдения Финансовых правил и положений Организации. |
In order to better meet the operational needs of established and rapidly expanding peacekeeping operations, DM plans to delegate higher procurement authority to peacekeeping missions. |
Для более полного удовлетворения оперативных потребностей существующих и быстро развертываемых операций по поддержанию мира ДУ планирует расширить закупочные полномочия миссий по поддержанию мира. |
Making operational and policy decisions (e.g., for peacekeeping and humanitarian operations) |
принятие оперативных и директивных решений (например, касающихся операций по поддержанию мира и гуманитарных операций); |
The Crisis Operations Group is responsible for operational decisions and their implementation in accordance with the policy directives of the Senior Emergency Policy Team. |
Группа по вопросам операций в кризисных условиях несет ответственность за принятие оперативных решений и их выполнение в соответствии с директивами Группы старших руководителей по вопросам чрезвычайной политики. |
The virtual centre serves as a focal point for online communication, analysis and exchange of operational information on law enforcement activities, as well as facilitation of joint operations and coordination of major crime investigations. |
Виртуальный центр служит в качестве координационного центра электронных коммуникаций, анализа и обмена оперативной информацией в области правоохранительной деятельности, а также совместных операций и сотрудничества при расследовании серьезных преступлений. |
A. Intelligent UGS (operational optimization) |
А. Разумное ПХГ (оптимизация операций) |
4.10 The Office of Operations will serve as the locus of integration for planning and political and operational support to field operations. |
4.10 Управление операций будет выступать в качестве центра обеспечения согласованности поддержки полевых операций в вопросах планирования, политики и оперативной деятельности. |
Provision of audio and videoconferencing services to field operations and other United Nations entities, including global technical and operational support 2,444 videoconferences |
Обеспечение аудио- и видеоконференционного обслуживания полевых операций и других подразделений Организации Объединенных Наций, включая оказание технической и оперативной поддержки на глобальном уровне |
The Department of Peacekeeping Operations grew concerned that longer-term institutional reforms essential for the future success of United Nations peacekeeping had been relegated due to pressing operational demands. |
Департамент операций по поддержанию мира стало беспокоить то, что более долгосрочные институциональные реформы, необходимые для обеспечения будущего успеха миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций, были отведены на задний план в силу настоятельных оперативных потребностей. |
The modern facilities could also be used on demand by other United Nations entities present in the respective operational areas of the Department. |
Современные средства могут также использоваться по просьбе других учреждений системы Организации Объединенных Наций, действующих в соответствующих районах операций ДОПМ. |
Those units combine information from various sources with digital maps of the theatre of peacekeeping operations, thus enhancing the operational readiness and capabilities of peacekeeping missions. |
Эти подразделения занимаются сбором данных из различных источников и включают их в цифровые карты районов миротворческих операций, повышая тем самым боевую готовность и расширяя возможности миротворческих миссий. |
Drawing upon the lessons learned from this exercise, operational arrangements have been prepared to further improve the cooperation in preparation for the 2009 hurricane season. |
С учетом опыта, накопленного в ходе этих операций, были разработаны оперативные механизмы, призванные содействовать дальнейшему повышению эффективности сотрудничества в ходе подготовки к сезону ураганов 2009 года. |
UNMIS also developed a draft concept of operations, an illustrative operational plan, registration materials requirements, specifications and draft distribution and movement plans for the Commission. |
МООНВС подготовила также для Комиссии проект концепции операций, наглядный оперативный план, перечень потребностей в регистрационных материалах, спецификации и проекты планов по распределению и перевозкам. |
The Office of Military Affairs in conjunction with the Office of Operations and the integrated operational team, has strengthened the consultation process. |
Управление по военным вопросам в сотрудничестве с Управлением операций и Группой по комплексным операциям расширило процесс консультаций со странами, предоставляющими войска. |