Operational successes by ISAF in the south were complemented by operations led by Afghan security forces in the east, where increased cross-border infiltration has been reported. |
Успешные действия МССБ на юге страны были дополнены осуществлением - при ведущей роли афганских сил безопасности - операций на востоке страны, где было отмечено увеличение числа случаев незаконного проникновения на территорию Афганистана. |
The Group consists of four Services: the Military Information Analysis Service, the Military Operations Service, the Military Planning Service and the Military Operational Advisory Service. |
Группа состоит из четырех служб: Службы анализа военной информации, Службы военных операций, Службы военного планирования и Военно-оперативной консультативной службы. |
This will include the coordination of Afghan National Army operations with those of ISAF to achieve synergy, using the Operational Mentoring and Liaison Teams as the primary vehicle by which this will be achieved. |
Сюда войдет координация операций Афганской национальной армии с операциями МССБ в целях обеспечения их согласованности и взаимодополняемости с использованием групп оперативного наставничества и связи в качестве основного средства для решения этой задачи. |
It has also established Operational Legal Advisor posts at all levels of the Ministry of Defence, as called for by international humanitarian law, to ensure strict compliance with the Constitution and law during operations. |
Кроме того, в этом документе предусматривается введение должностей оперативных юрисконсультов на всех уровнях управления Министерства обороны, которые должны следить за соблюдением МГП и контролировать строгое выполнение конституционных положений и действующего законодательства во время проведения операций. |
7.1 The High Commissioner shall submit annually to the Executive Committee for approval his/her Annual Programme Budget which shall include estimates of the cost of activities under the Regional Operations, Global Operations and Headquarters, and the Operational Reserve for the following financial year. |
7.1 Верховный комиссар ежегодно представляет Исполнительному комитету на утверждение бюджет Годовой программы, который включает в себя смету расходов на деятельность по линии региональных операций, глобальных операций и штаб-квартиры, а также Оперативный резерв на следующий финансовый год. |
With the nearly full deployment and reconfiguration of the military component of UNAMID, the military personnel in the UNAMID Integrated Operational Team will shift their focus from military deployment to supporting the Mission's current operations. |
Учитывая практически полное развертывание и реконфигурацию военного компонента ЮНАМИД, военный персонал в Объединенной оперативной группе по ЮНАМИД вместо вопросов развертывания воинских контингентов будет заниматься вопросами поддержки текущих операций Миссии. |
Accordingly, it is proposed that the post of Chief of Logistics Operations (P-5) be reassigned to the Office of the Assistant Secretary-General and be reclassified at the D-1 level to perform the functions of Director, Operational Support Team. |
Соответственно, предлагается перепрофилировать должность руководителя операций материально-технического обеспечения (С-5), переведя ее в канцелярию помощника Генерального секретаря и реклассифицировав ее в должность уровня Д1 для выполнения функций директора Группы оперативной поддержки. |
Furthermore, commanding officers are expected to be conversant with the contents of the international humanitarian law manual The Law of Armed Conflict at the Operational and Tactical Levels and to ensure that the law of armed conflict is integrated into all aspects of operations. |
Кроме того, предполагается, что командный офицерский состав должен быть знаком с содержанием пособия по международному гуманитарному праву «Право вооруженного конфликта на оперативном и тактическом уровнях» и должен обеспечивать учет правовых норм, регламентирующих вооруженный конфликт, во всех аспектах операций. |
Operational organizations have noted the particular usefulness of CERF in funding the initial emergency requirements for their relief operations, particularly in deploying relief supplies, as well as support and management of such operations. |
Организации, осуществляющие оперативную деятельность, отмечают особую полезность ЦЧОФ при финансировании мероприятий по удовлетворению первоначальных чрезвычайных потребностей в рамках их операций по оказанию чрезвычайной помощи, особенно при доставке предметов чрезвычайной помощи, а также поддержке и управлении такими операциями. |
Executive Representative of Secretary-General for BINUB Executive Representative of Secretary-General for UNIPSIL Integrated Operational Team Leader of Middle East Division, Department of Peacekeeping Operations |
Исполнительный представитель Генерального секретаря по ОПООНБ, Исполнительный представитель Генерального секретаря по ОПООНМСЛ, руководитель объединенной оперативной группы Отдела Ближнего Востока Департамента операций по поддержанию мира |
Communications trenching in operational areas |
Прокладка линий связи в районах операций |
Prefabricated ablution units in the operational area |
Сборные помывочные помещения для района операций |
(b) Facility and operational effectiveness: |
Ь) обслуживания и эффективности операций |
The operational tempo remained steady. |
Темпы проводимых операций не снижаются. |
The operational tempo remained steady. |
Темпы проводимых операций остаются неизменными. |
Operational risk management is a decision-making process which involves all managerial levels in the mission's structure during the planning and execution of mission support flights, including the management of change as applicable to flight operations. |
Процедура управления эксплуатационными рисками влечет за собой принятие решений на всех управленческих уровнях миссии в ходе планирования и осуществления полетов в поддержку операций миссии, включая управление процессом внесения изменений применительно к воздушным операциям. |
The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support have initiated a review of the Operational Concept for the Protection of Civilians in United Nations Peacekeeping, in close consultation with missions. |
Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки, действуя в тесной консультации с миссиями, приступили к проведению обзора оперативной концепции защиты гражданских лиц в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Operational visits to 11 peacekeeping operations to provide advice and assistance to justice and corrections components, in coordination with United Nations inter-agency partners |
Организация в координации с партнерами из других учреждений Организации Объединенных Наций оперативных поездок в 11 операций по поддержанию мира для оказания консультационной помощи и содействия компонентам, занимающимся вопросами правосудия и исправительных учреждений |
This included the creation of a new Department of Field Support, the establishment of the Office of the Rule of Law and Security Institutions in the Department of Peacekeeping Operations, Integrated Operational Teams, and a number of new shared mechanisms. |
Эта работа включает в себя создание нового Департамента полевой поддержки, Управления по делам органов обеспечения законности и безопасности в рамках Департамента операций по поддержанию мира, объединенных оперативных групп и ряда новых общих механизмов. |
It is responsible for programme and data management through five sections: the Programme and Analysis Support Section; the Field Information Coordination Support Section; the Public Health and HIV Section; the Shelter and Settlement Section; and the Operational Solutions Transition Support Section. |
Он отвечает за управление программами и данными в пяти секциях: Секции поддержки программ и анализа, Секции поддержки координации информации для операций на местах, Секции по вопросу здравоохранения и ВИЧ, Секции размещения и расселения, а также Секции по поддержке оперативных решений на переходном этапе. |
The High Commissioner should combine the programme planning and coordination functions of the Programme Coordination and Operations Support Section currently in the Division of Operational Support into the Budget Section in the Division of Financial and Supply Management. |
Рекомендация 6. Верховному комиссару следует объединить функции планирования и координации программ, выполняемые Секцией по координации программ и поддержке операций, которая в настоящее время входит в состав Отдела оперативной поддержки, в рамках Бюджетной секции. |
The Field Administration and Logistics Division is presently working on a peacekeeping logistics strategy; work is also progressing on the development of revisions to the Operational Support Manual. |
Отдел управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения в настоящее время занимается разработкой стратегии материально-технического обеспечения миротворческих операций; продолжается и работа по внесению изменений в руководство по оперативному обеспечению. |
In developing these lists, the Military Operational Advisory Service will draw upon the reports, analysis and advice of the Military Information Analysis Service, the Military Operations Service, the Military Planning Service, the Department of Field Support and the Department of Safety and Security. |
При разработке таких перечней Военно-оперативная консультативная служба будет использовать доклады, аналитические усилия и рекомендации Службы анализа военной информации, Службы военных операций, Службы военного планирования, Департамента полевой поддержки и Департамента по вопросам охраны и безопасности. |
Pilot training courses on newly developed training materials were conducted for: gender equality in peacekeeping operations; the Integrated Operational Team for UNAMID; and leadership, management and organizational development programmes |
экспериментальных учебных курса с использованием новейших учебных материалов, проведенные по следующим вопросам: обеспечение гендерного равенства в рамках операций по поддержанию мира, создание комплексной оперативной группы для ЮНАМИД и развитие лидерских, управленческих и организационных навыков |
(a) Operational assessments document final volumes, rates, and costs for individual operations or processes, using data from production files and activities; quality assurance files and activities; and information collected from debriefings and lessons learned. |
а) Целью оперативных оценок является документирование окончательных объемов, темпов и стоимости индивидуальных операций или процессов с использованием данных и производственных отчетов или отчетов о мероприятиях; информации, полученной в ходе совещаний, и извлеченных уроков. |