Английский - русский
Перевод слова Operational
Вариант перевода Операций

Примеры в контексте "Operational - Операций"

Примеры: Operational - Операций
The Senior Military Liaison Officers and the Military Liaison Officers work in the integrated operational teams in the Office of Operations, organized as follows: Должности старших офицеров связи и офицеров связи, работающих в объединенных оперативных группах в Управлении операций, распределяются следующим образом:
Provision of background information on operational financial policies, procedures and practices to advisory and legislative bodies (ACABQ and the General Assembly) in the context of all field operations, including peacekeeping operations Представление консультативным и директивным органам (ККАБВ и Генеральной Ассамблее) справочной информации по оперативным аспектам политики, процедур и практики финансирования в контексте всех полевых операций, в том числе операций по поддержанию мира
Regarding the Aviation Safety activities within the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, the concept of aviation operational risk management is implemented and introduced by policy directives on the subject Что касается деятельности по обеспечению авиационной безопасности, осуществляемой в рамках Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки, то внедрена концепция управления оперативными авиационными рисками, введенная на основе директивной инструкции по данному вопросу.
The mission of the Department of Safety and Security in Kenya was to assist in the management of the security, protection and operational coverage of the Nairobi complex (Gigiri compound), numerous United Nations agencies also based in Nairobi and field operations in Kenya. Задача Департамента по вопросам охраны и безопасности в Кении заключалась в обеспечении безопасности, защиты и оперативного обслуживания комплекса в Найроби (комплекс Гигири), многочисленных учреждений Организации Объединенных Наций, также базирующихся в Найроби, и полевых операций в Кении.
In addition, it outlined the principal challenges to delivering the strategic and operational support required to mount and sustain field operations, coupled with efforts to streamline business processes and improve quality in the efficient and effective backstopping of field operations. Кроме того, в нем были обрисованы главные проблемы в оказании стратегической и оперативной поддержки, требующейся для начала и поддержания полевых операций, в сочетании с усилиями по упорядочению рабочих процедур и повышению качества в плане эффективной и действенной поддержки полевых операций.
(b) A framework for reinforcing budgetary discipline through the use of endorsed standards based on lessons learned in terms of achievable and realistic operational implementation expenditures for the first year of operations; Ь) системы повышения бюджетной дисциплины путем использования одобренных норм, определенных на основе опыта, накопленного в определении объема расходуемых средств на осуществление деятельности в первый год операций, который может быть практически освоен и является реалистичным;
Regular meetings between the Under-Secretaries-General for the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support and the Assistant Secretaries-General in the two departments are held to ensure that there is proper coordination with and among all specialist functional areas and the integrated operational teams. Для обеспечения надлежащей координации в рамках всех специализированных функциональных подразделений и объединенных оперативных групп и между ними регулярно проводятся совещания с участием заместителей Генерального секретаря, возглавляющих Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки, и помощников Генерального секретаря в этих двух департаментах.
The decision to staff and budget integrated operational team specialists within their functional areas while locating the team structure within the Office of Operations resulted in inconsistent perceptions of the lines of reporting of the team specialists. Решение о сосредоточении и бюджетном обеспечении специалистов объединенных оперативных групп в рамках их функциональных областей при включении структуры групп в состав Управления операций привело к непоследовательному пониманию порядка подчинения специалистов объединенных оперативных групп.
In the Asia and Middle East Division of the Office of Operations, for example, three integrated operational teams share the support of two military officers, two administrative officers and one police officer. Например, в Отделе Азии и Ближнего Востока Управления операций услуги двух сотрудников по военным вопросам, двух сотрудников по административным вопросам и одного полицейского сотрудника по поддержке совместно используются тремя объединенными оперативными группами.
The higher number of patrols resulted from the operational necessity to deter the armed groups, to protect the population during the operations with FARDC and to instil confidence among the local population Большее число патрулей обусловлено оперативной необходимостью в целях сдерживания вооруженных групп, защиты населения в ходе операций совместно с ВСДРК, а также повышения доверия местного населения
The Head of Military Component is responsible for ensuring that the aviation operational risk management process is integrated effectively in military decision-making regarding the use of military aviation assets for planning and executing military operations. Руководитель военного компонента отвечает за обеспечение надлежащего учета процесса управления оперативными рисками в воздушных перевозках при принятии решений об использовании военных воздушных судов в процессе планирования и осуществления военных операций.
Assessment of the efficacy and modalities of current strategic, operational and tactical policies, procedures, and practices in order to better align strategic deployment stocks operations and support to field missions should be finalized by December 2011 Оценка эффективности и механизмов нынешних стратегических, оперативных и тактических политики, процедур и практических методов для обеспечения лучшего соответствия операций по стратегическому развертыванию запасов и поддержки полевых миссий должна быть завершена к декабрю 2011 года
In line with the African Union Commission strategic plan (2009-2012), support from the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support focused on the operational development of the African peace and security architecture and the African standby forces. В соответствии со стратегическим планом Комиссии Африканского союза (2009 - 2012 годы) основное внимание в рамках помощи, оказываемой Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки, уделялось оперативному развитию африканской архитектуры в области мира и безопасности и африканских резервных сил.
The concept of "operational necessity" which developed in the context of peacekeeping operations is of course a very different concept of "necessity", in the nature of the obligation breached, the interest protected and the "grave" peril against which it is safeguarded. Концепция «состояние оперативной необходимости», которая разработана в контексте операций по поддержанию мира, разумеется, очень отличается от концепции «состояние необходимости» с точки зрения нарушенного обязательства, защищаемого интереса и «серьезной» опасности, которую она призвана предотвратить.
An operational awareness of the importance of environmental management. An environmental management system that clearly defines the responsibilities for environmentally relevant operations is a necessary tool of responsible management. постоянная осведомленность о важности рационального природопользования: система рационального природопользования, четко определяющая обязанности за обеспечение экологически значимых операций, является необходимым инструментом ответственного управления.
My Office and the Department of Peacekeeping Operations finalized an operational concept on the protection of civilians and the integration of the protection of civilians into mission planning, and conducted a stocktaking exercise on the resources and capacity needed to implement mandates for the protection of civilians. Мое Управление и Департамент операций по поддержанию мира доработали оперативную концепцию защиты гражданских лиц и включения защиты гражданских лиц в планирование миссий, а также провели оценку ресурсов и потенциала, необходимых для осуществления мандатов по защите гражданских лиц.
There is little evidence that operational areas understand the new information that will be available to them, or are considering and preparing for how they will use it to improve the cost-effectiveness of their operations and deliver other tangible benefits; практически нет подтверждений того, что сотрудники оперативных подразделений понимают, какая новая информация появится в их распоряжении благодаря МСУГС, или обсуждают, как они будут использовать эту информацию для повышения эффективности своих операций с точки зрения затрат, и готовятся к принятию практических мер в этой области;
The United Nations Secretariat remains committed to achieving operational and cost efficiencies in the conduct of air operations without compromising the support provided to field missions or the safety and security of United Nations personnel and peacekeepers deployed in field missions. Секретариат Организации Объединенных Наций подтверждает свою неизменную приверженность принципам повышения эффективности и снижения объемов затрат при проведении воздушных операций без ущерба для той поддержки, которая оказывается полевым миссиям, или для безопасности персонала и миротворческих сил Организации Объединенных Наций, работающих в полевых миссиях.
The Secretary-General indicates, however, that peacekeeping continues to face significant challenges in a number of operations and that the operational environments of United Nations peacekeeping remain dynamic and volatile (A/65/715, paras. 4 and 5). Вместе с тем Генеральный секретарь указывает, что в ряде операций по поддержанию мира сохраняются значительные проблемы и что оперативные условия, в которых осуществляется деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, остаются динамичными и изменчивыми (А/65/715, пункты 4 и 5).
The Office of the Under-Secretary-General for Field Support including the Programme Implementation Coordination Team, dedicated to the global field support strategy and reporting directly to the Under-Secretary-General, and an authorized capacity dedicated to the integrated operational teams in the Office of Operations of DPKO. В состав Канцелярии заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке входит Координационная группа по осуществлению программ, занимающаяся исключительно глобальной стратегией полевой поддержки и подотчетная непосредственно заместителю Генерального секретаря, и утвержденная группа, занимающаяся исключительно комплексными оперативными группами при Управлении операций ДОПМ.
In its first full year of activity, the Central Emergency Response Fund has proved to be an effective tool for rapid response to humanitarian emergencies and has provided critical early funding for United Nations operational engagement in emerging crises. В течение всего первого года своей деятельности Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (ЦЧОФ) доказал свою эффективность в качестве механизма быстрого реагирования на чрезвычайные гуманитарные ситуации, предоставляя крайне необходимые финансовые средства на ранних этапах развертывания операций Организации Объединенных Наций в чрезвычайных ситуациях.
(a) The Policy, Evaluation and Training Division of the Department of Peacekeeping Operations should take the lead in order to ensure that lessons learned from recent operational cooperation with the regional organizations will be systematically taken into account in future technical assessments and planning processes; а) Отделу по вопросам политики, оценки и учебной подготовки Департамента операций по поддержанию мира следует взять на себя ведущую роль в обеспечении того, чтобы уроки, извлеченные из недавнего оперативного сотрудничества с региональными организациями, систематически учитывались в будущих технических оценках и процессах планирования;
The Department of Peacekeeping Operations has supported the operational development of the African Peace and Security Architecture, in particular the African Standby Force through the Department of Peacekeeping Operations African Union Peacekeeping Support Team. Департамент операций по поддержанию мира оказывал поддержку в оперативном развитии Африканской архитектуры мира и безопасности, в частности Африканских резервных сил, действуя через свою Группу по поддержке миротворческих операций Африканского союза.
In all peacekeeping missions, backstopping and day-to-day operational management of the security function are provided at the Headquarters level by the Peacekeeping Operations Support Section of the Department of Safety and Security. Во всех миротворческих миссиях поддержка деятельности по обеспечению безопасности и повседневное оперативное управление ею обеспечиваются на уровне Центральных учреждений Секцией поддержки операций по поддержанию мира Департамента по вопросам охраны и безопасности.
(b) Establishment, coordination and documentation of the operational aspects of end-of-life and conjunction warning and collision avoidance operations; Ь) определение, координация и документирование аспектов эксплуатации, касающихся операций после завершения программы полета, предупреждений о пересечении траекторий и операций по избежанию столкновения;