Английский - русский
Перевод слова Operational
Вариант перевода Операций

Примеры в контексте "Operational - Операций"

Примеры: Operational - Операций
The implementation of cooperation agreements with key operational partners were periodically reviewed through annual meetings. Вопрос о выполнении соглашений о сотрудничестве с ключевыми партнерами по проведению операций периодически рассматривается на ежегодных совещаниях.
Currently, in the military police unit in our MINUSTAH contingent, a woman commands the operational and investigation unit. В настоящее время в подразделении военной полиции в рамках нашего контингента МООНСГ должность командира группы по проведению операций и расследований занимает женщина.
Immediate attention should be given to information-gathering and analysis, planning for future operations, and operational support for ongoing peacekeeping. Первостепенное внимание следует уделять сбору и анализу информации, планированию будущих операций и оперативной поддержке нынешней деятельности по поддержанию мира.
The Republic of Korea commends the Department of Peacekeeping Operations for its relentless efforts to strengthen its operational and managerial capacities. Республика Корея воздает должное Департаменту операций по поддержанию мира за его неустанные усилия, направленные на укрепление его оперативного и управленческого потенциалов.
Commendable efforts have been agreed upon to ensure better a representation of women at all decision-making and operational levels in carrying out peace missions. Уже согласованы достойные одобрения усилия, направленные на то, чтобы расширить представительство женщин на всех уровнях принятия решений и оперативной деятельности при проведении миротворческих операций.
A reduction in the time taken for the filling of vacancies was crucial to the operational effectiveness of peacekeeping operations. Для оперативной эффективности операций по поддержанию мира огромное значение имеет ускорение работы по заполнению вакансий.
Unfortunately, the Council's decision-making on peacekeeping mandates continues to be unduly driven by outside political and financial considerations rather than realistic operational imperatives. К сожалению, принимаемые Советом решения при разработке мандатов операций по поддержанию мира по-прежнему зачастую необоснованно продиктованы внешними политическими и финансовыми соображениями, а не конкретными оперативными потребностями.
The peacekeeping procurement process may not adequately balance its responsibilities for cost-effectiveness and financial responsibility against overriding operational needs for timely response and mission credibility. Процесс закупок для операций по поддержанию мира, вполне возможно, не способен обеспечить надлежащий баланс меду интересами рентабельности и финансовой ответственности, с одной стороны, и наиважнейшими оперативными потребностями с точки зрения своевременного реагирования и надежности миссии, с другой.
An effective public information and communications capacity in mission areas is an operational necessity for virtually all United Nations peace operations. Практически для всех операций Организации Объединенных Наций в пользу мира действенный потенциал в области общественной информации и коммуникации в районах миссии является оперативной необходимостью.
To minimize costs and create an efficient operational structure, however, most functions and operations are outsourced. Однако чтобы сократить издержки и повысить эффективность, большинство функций и операций переданы внешним подрядчикам.
The head of the Baghdad Centre will report to the head of the Division of Planning and Operations on all operational matters. Руководитель Багдадского центра будет отчитываться перед начальником Отдела планирования и операций по всем оперативным вопросам.
To strengthen operational management in Sri Lanka, the operations officer post has been internationalized. Для укрепления оперативного управления в Шри-Ланке должность сотрудника по вопросам операций преобразована в штатную.
This covers the development of a peacekeeping operations GIS operational manual as a handbook. Эта работа охватывает разработку пособия в виде руководства по использованию ГИС для операций по поддержанию мира.
The operational briefings by the Department of Peacekeeping Operations to troop-contributing countries should also be in written form. Оперативные брифинги Департамента операций по поддержанию мира для стран, предоставляющих войска, также должны были бы распространяться в письменном виде.
For example, GLD retains responsibility for legal issues relating to operational aspects of peacekeeping operations. Например, ООВ сохраняет за собой функцию в отношении правовых вопросов, касающихся оперативных аспектов операций по поддержанию мира.
Importance and level of urgency: Includes knowledge of client, operational procedures and links with third parties. Важность и срочность: подразумевает знание клиента, форм операций и связей с третьими сторонами.
While UNAMA has been making strenuous efforts to protect its staff, it is facing serious operational constraints. Хотя МООНСА и прилагает напряженные усилия к защите своих сотрудников, она все равно сталкивается с серьезными препятствиями при проведении своих операций.
In all operational orbit regimes spacecraft and upper stages should be designed to eliminate or minimize debris released during normal operations. При всех режимах полета по рабочей орбите конструкция космических аппаратов и верхних ступеней должна предупреждать или сводить к минимуму отделение фрагментов в ходе штатных операций.
UNMEE's Slovak and Bangladeshi demining units continue to prove routes and clear key operational sites. Словацкое и бангладешское саперные подразделения МООНЭЭ продолжают работы по разминированию на дорогах и в ключевых районах проведения операций.
A material reserve has been identified as a key feature for ensuring operational readiness for rapid deployment of peacekeeping operations. Резерв материальных средств - это ключевой элемент обеспечения оперативной готовности к быстрому развертыванию операций по поддержанию мира.
Time was allotted for a round-table discussion about the future role and operational situation of UNCIEF in Belize. Было отведено время для дискуссий за круглым столом по поводу будущей роли и операций, осуществляемых ЮНИСЕФ в Белизе.
4 The request for proposals did not stipulate an operational date for the airfields at Kinshasa and Bangui. 4 В запросе на представление предложений не указывалась дата начала операций на аэродромах в Киншасе и Банги.
The routes and other operational modalities are reviewed periodically by the Indo-Nepal Inter-Governmental Committee to incorporate any necessary and mutually agreeable amendments. Маршруты и другие условия операций периодически пересматриваются Индо-Непальским межправительственным комитетом на предмет внесения любых необходимых взаимоприемлемых поправок.
Not an operational requirement for UNPREDEP. Для операций в рамках СПРООН не требуются.
A sensible, lean budget and an equitable scale of assessments were essential to the Organization's financial stability and operational effectiveness. Практичный, надежный бюджет и справедливая шкала взносов имеют важное значение для финансовой стабильности Организации и эффективности ее операций.