Английский - русский
Перевод слова Operational
Вариант перевода Операций

Примеры в контексте "Operational - Операций"

Примеры: Operational - Операций
An operational impact would be that the currently assigned New York telephone extensions for most peacekeeping operations would no longer be available. Оперативные последствия будут заключаться в том, что установленные сейчас в Нью-Йорке добавочные телефонные номера для большинства миротворческих операций больше использоваться не будут.
The policy provides operational guidance and will contribute to the effective delivery of mandates and more coherent approaches across operations. Эта политика служит практическим руководством и будет содействовать эффективному выполнению мандатов, а также более последовательному согласованию подходов, применяемых в ходе всех операций.
The Military Operations Coordination Committee and the Joint Coordination Mechanism are now operational. Начали функционировать Комитет по координации военных операций и Совместный координационный механизм.
The agreement ended a seven-month political stalemate that forced ISAF troop-contributing countries to use alternative logistical routes, although with minimal operational impact. Достигнутая договоренность положила конец сохранявшейся в течение семи месяцев тупиковой ситуации, которая вынуждала страны, предоставляющие воинские контингенты в МССБ, использовать альтернативные пути подвоза материальных средств - пусть даже и с минимальными последствиями для осуществляемых операций.
UNICEF indicated that it would establish a global shared service centre to carry out a range of operational transactions for all offices. ЮНИСЕФ указал, что создаст единый глобальный центр обслуживания для выполнения целого ряда финансовых операций для всех отделений.
Hosting of virtual data centres for operational resiliency for six peacekeeping operations Хостинг виртуальных центров хранения и обработки данных в целях оперативной устойчивости шести операций по поддержанию мира
Approaches that can improve operational and cost effectiveness across field operations are particularly valuable. При осуществлении полевых операций особую ценность представляют подходы, направленные на повышение оперативной и финансовой эффективности.
The higher requirements are attributable primarily to increased strategic and operational requirements for police aspects of MINUSMA operations. Увеличение испрашиваемых ассигнований обусловлено главным образом повышением стратегических и оперативных потребностей, относящихся к полицейским аспектам операций МИНУСМА.
The successful execution of those operations demonstrated that the Afghan forces have the operational capability necessary to disrupt the insurgency and protect the population. Успешное проведение таких операций показало, что афганские силы располагают необходимыми оперативными возможностями для подавления мятежа и защиты населения.
The Monitoring Group assesses that Al-Shabaab is beginning to enjoy the same operational success regionally in East Africa. По мнению Группы контроля, «Аш-Шабааб» начинает пользоваться таким же успехом в осуществлении региональных операций в Восточной Африке.
Member States should enhance legislation and operational cooperation mechanisms to support joint operations and cross-border law enforcement activities to identify, trace and interdict illicit financial flows. Государствам-членам следует укреплять законодательство и механизмы оперативного сотрудничества для поддержки совместных операций и трансграничной правоохранительной деятельности в целях выявления, отслеживания и пресечения незаконных финансовых потоков.
ANSF continue to improve in capacity and operational effectiveness, currently leading the majority of all conventional operations. АНСБ продолжают укреплять свой потенциал и повышать эффективность деятельности, в настоящее время руководя большинством всех стандартных операций.
The meetings of the Mechanism have finalized the recruitment guidelines and operational plans for the expansion operations. На заседаниях Механизма были доработаны руководящие указания по комплектованию личным составом и оперативные планы для проведения операций по расширению масштабов деятельности.
Heightened political instability in its five fields of operations was adding to the Agency's operational challenges. Усиление политической нестабильности в пяти областях операций усугубляет оперативные проблемы, стоящие перед Агентством.
AMISOM and the Somali National Army will need to ensure greater joint operational planning to guarantee economy of effort and proper coordination of operations. АМИСОМ и сомалийской национальной армии потребуется расширить совместное оперативное планирование, с тем чтобы обеспечить экономию усилий и надлежащую координацию операций.
Variable performance in some activities may be accounted for in terms of operational contexts. Нестабильные показатели по некоторым видам деятельности можно объяснить с точки зрения условий проведения операций.
It's a sort of operational pool. Это что-то вроде объединенного офиса для всех операций.
The Department of Peacekeeping Operations is compiling a paper on lessons learned and is using it to inform the drafting of an operational concept. Департамент операций по поддержанию мира в настоящее время составляет документ, посвященный извлеченным урокам, а также использует его в качестве информационной основы для разработки оперативной концепции.
The increase was due mainly to higher expenditures for civilian personnel and operational requirements, reflecting the overall growth in peacekeeping operations. Это увеличение объясняется главным образом ростом расходов на гражданский персонал и увеличением оперативных потребностей вследствие общего расширения операций по поддержанию мира.
It is also powerful enough to accommodate the operational and managerial needs of Customs operations in any developed country as well. Она также является достаточно мощной для того, чтобы обеспечивать удовлетворение операционных и управленческих потребностей при проведении таможенных операций и в любой развитой стране.
It is also widely recognized that female staff play a distinctive role and have a positive operational impact in peacekeeping operations. Широко признается также тот факт, что женский персонал играет особую роль и оказывает положительное воздействие на оперативном уровне в рамках операций по поддержанию мира.
The Special Committee welcomes initiatives that are being taken to improve the operational effectiveness of United Nations peacekeeping operations. Специальный комитет приветствует инициативы, которые предпринимаются в настоящее время в целях повышения оперативной эффективности операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The changing operational environment is posing new material challenges to existing peace operations. Меняющаяся оперативная обстановка создает новые трудные задачи в плане материального обеспечения существующих миротворческих операций.
The European Commission has agreed to fund an operational follow-up to the project in the context of ongoing peacekeeping operations with European Union participation. Европейская комиссия согласилась финансировать принятие оперативных последующих мер в связи с этим проектом в контексте операций по поддержанию мира, проводимых с участием Европейского союза.
The Department of Peacekeeping Operations is meant to provide strategic guidance to field missions, but not to give operational level directives. Департамент операций по поддержанию мира должен обеспечивать стратегическое руководство полевыми миссиями, но не давать при этом указаний оперативного уровня.