Английский - русский
Перевод слова Operational
Вариант перевода Операций

Примеры в контексте "Operational - Операций"

Примеры: Operational - Операций
The rotation of troops continues to be conducted according to the operational benchmarks endorsed by the Military Operations Coordination Committee at its first meeting on 9 March 2012. Ротация войск по-прежнему осуществляется в соответствии с оперативными контрольными показателями, принятыми Комитетом по координации военных операций на его 1м заседании, состоявшемся 9 марта 2012 года.
A harmonized joint concept of operations was developed, aligning at the strategic level the separate operational plans of the Malian defence and security forces and the proposed international military force. Был выработан согласованный замысел совместных операций, обеспечивший скоординированность на стратегическом уровне отдельных оперативных планов малийских сил обороны и безопасности и предлагаемых к развертыванию международных военных сил.
Approximately 10,000 personnel are under the command of the Afghan National Army Special Operations Command, which is becoming the key operational element, successfully pressuring the insurgency across the country. Около 10000 военнослужащих находятся под командованием Сил специальных операций Афганской национальной армии, которая становится ключевым оперативным фактором в деле успешного противодействия повстанцам на всей территории страны.
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support are continuing their work to ensure that peacekeepers have the operational support necessary to protect civilians. Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки продолжают добиваться обеспечения того, чтобы у миротворцев была необходимая оперативная поддержка для защиты гражданского населения.
The value of these information exchanges could be enhanced if experts have the opportunity to visit space operations centres to observe operational procedures for collision avoidance. Значение таких информационных обменов может возрасти, если специалистам будет предоставлена возможность посетить центры космических операций для наблюдения за ходом работы по предотвращению столкновений.
The Department, through its Division of Regional Operations, continued to provide operational support to the security management structures that include security professionals and managers in more than 180 countries. С помощью своего Отделения региональных операций Департамент продолжал предоставлять оперативную поддержку структурам обеспечения безопасности, в состав которых входят соответствующие специалисты и руководители, работающие в более чем 180 странах.
1.1 Enhanced operational and technical support to peacekeeping missions and other field operations 1.1 Расширение оперативной и технической поддержки миссий по поддержанию мира и других полевых операций
A. Strengthening the strategic and operational planning, deployment, management and transition of United Nations peacekeeping operations А. Укрепление деятельности по стратегическому и оперативному планированию, развертыванию, переходу к новому этапу операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и управлению ими
The Division provides political and strategic direction and day-to-day operational support to peacekeeping operations located in Europe (UNMIK and UNFICYP) and Haiti (MINUSTAH). Отдел обеспечивает политическое и стратегическое руководство миротворческими операциями, а также повседневную оперативную поддержку миротворческих операций в Европе (МООНК и ВСООНК) и в Гаити (МООНСГ).
2.5 African Union and AMISOM develop and implement new concepts of operations and operational plans for additional capabilities within the envisaged mandate 2.5 Разработка и реализация Африканским союзом и АМИСОМ новых концепций операций и оперативных планов для дополнительных сил и средств в рамках предусмотренного мандата
The higher number of patrols stemmed from operational necessity and the need to reassure the population Большее число операций по патрулированию объясняется оперативной необходимостью и потребностью в обеспечении уверенности населения в своей безопасности
The findings of the assessment included progress in institutional, administrative and operational effectiveness, as well as improved police capacity to undertake some operations with reduced UNMIL support. В выводах по итогам оценки отмечается прогресс с точки зрения институциональной, административной и оперативной эффективности, а также тот факт, что полиция укрепила свой потенциал в плане проведения некоторых операций при сокращенной поддержки со стороны МООНЛ.
On the other hand, the number of activities in support of field operations continues to increase to support operational needs and the implementation of the modularization programme. В то же время масштабы деятельности в поддержку операций на местах продолжают возрастать в связи с необходимостью удовлетворения оперативных потребностей и реализации программы внедрения модульного подхода.
Peacekeeping operations are also evolving, requiring more mobile and responsive forces, as well as more tailored and dynamic approaches to operational requirements. Меняется и характер операций по поддержанию мира, для осуществления которых требуются более мобильные силы, обладающие способностью к немедленным действиям, а также более согласованные и динамичные подходы к учету оперативных потребностей.
The quality of peacekeeping operations must be improved by strengthening troop morale to prevent misconduct on the ground and enhancing operational performance through a single institutionalized support system. Необходимо повышать качество операций по поддержанию мира за счет укрепления морального духа войск в целях предотвращения нарушений дисциплины на местах и посредством расширения оперативной деятельности в рамках единой системы институциональной поддержки.
This reflects the increase in the ANSF operational tempo and the consequent increase in its targeting by insurgents. Это объясняется повышением интенсивности операций АНСБ и активизацией ответных действий со стороны мятежников.
Performance was generally positive, reflecting progress in securing resources, stewardship, learning and innovation and internal business processes; some progress was made in operational efficiency. В целом результаты деятельности были положительными, отражая прогресс в обеспечении ресурсами, руководстве управлением активами, обучении и инновациях и внутренних деловых операциях; был достигнут определенный прогресс в эффективности операций.
For UNDP, transitions from peacekeeping operations represent a complex and sensitive operational period, where its support activities often take on elevated significance in consolidating a country's progress away from conflict. Для ПРООН переход от операций по поддержанию мира с оперативной точки зрения представляет собой сложный и требующий особого внимания период, когда мероприятия Программы по оказанию поддержки нередко приобретают особое значение для укрепления потенциала страны в процессе выхода из конфликта.
UNICEF operations in humanitarian emergencies were also addressed, notably through an independent review of the organization's operational response to the Haiti earthquake of January 2010. Также были рассмотрены вопросы осуществления ЮНИСЕФ операций в чрезвычайных ситуациях гуманитарного характера, в частности путем проведения независимого обзора оперативных мер реагирования этой организации на землетрясение в Гаити в январе 2010 года.
The involvement of ERW-affected communities in operational planning, particularly in instances where there was little or no documented information on contaminated locations, could significantly enhance efficiency and effectiveness. Значительный вклад в повышение действенности и эффективности операций может внести участие общин, затронутых ВПВ, в оперативном планировании, особенно в случаях ограниченности или отсутствия документальной информации о загрязненных районах.
Operations evaluations, which address operational relevance, efficiency and effectiveness (centralized and decentralized evaluation) оценки операций, направленные на выяснение их оперативной ценности, эффективности и результативности (централизованная и децентрализованная оценка)
Memorandums, draft instruments and other written and verbal communications concerning the institutional and operational arrangements for peacekeeping operations меморандумы, проекты документов и другие письменные и устные сообщения об институциональных и оперативных договоренностях в отношении операций по поддержанию мира
The Special Committee requests the Department of Peacekeeping Operations, in consultation with troop-contributing countries, to conduct a comprehensive review of the operational capacities of United Nations military observers. Специальный комитет просит Департамент операций по поддержанию мира в консультации со странами, предоставляющими войска, провести всеобъемлющий обзор оперативного потенциала военных наблюдателей Организации Объединенных Наций.
The training specified closes competency gaps in conducting peace operations and covers the full range of operational tasks needed for supporting multidimensional peacekeeping operations through periods of post-conflict transition. Такая подготовка позволяет устранять пробелы в знаниях и умении проводить миротворческие операции и охватывает весь круг оперативных задач, связанных с поддержкой многосторонних миротворческих операций в периоды постконфликтного перехода.
A further exercise is planned for early May to focus on detailed operational command, including the establishment of a joint police and armed forces operations centre. На начало мая запланировано еще одно учение, которое будет сосредоточено на конкретных вопросах оперативного командования, включая создание совместного центра операций полиции и вооруженных сил.