Only thing to do now is find you a home for retired dropouts. |
Осталось только найти тебе пансионат для пенсионеров-разгильдяев. |
Only have to pronounce the magic formula. |
Почти готово, осталось только одно: произнести заклинание. |
Man: (On radio) Only two days untiltheweddingspectacular. |
Осталось лишь два дня до "Потрясающей свадьбы". |
Only 17 surrendered at Appomattox on April 9, 1865. |
Только 17 человек осталось в полку по время капитуляции при Аппоматтоксе 9 апреля 1865 года. |
Only the light had to be made brighter by means of a mirror built in the magic lantern. |
Осталось только усилить яркость освещения с помощью зеркала, встроенного в волшебный фонарь. |
Only 24 minutes of football left in this season as the Panthers take the field. |
До конца текущего сезона осталось всего 24 минуты футбола, и "Пантеры" выходят на поле. |
Only 20 persons and the parish priest remained in the town of more than 30,000 inhabitants. |
В этом городе, насчитывавшем более 30000 жителей, осталось всего 20 человек и кюре приходской церкви. |
Only half an hour left and the car isn't here yet. |
Ну вот, пожалуйста, полчаса осталось, а его все нет и нет. |
Mr. Mosisili (Lesotho): Only five years remain before the target date of 2015 that we set for the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). |
Г-н Мосисили (Лесото) (говорит по-английски): До назначенной на 2015 год целевой даты, установленной нами для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), осталось всего пять лет. |
Only 23 days left of high school, and while most seniors were stressing over college decision day, I was at peace, because I had already committed to Wycoff. |
До выпуска осталось всего 23 дня, и пока большинство выпускников переживали, какой универ им выбрать, я была спокойна, потому что уже зачислилась в Уайкоф. |
Only about 40 people remained: the six monks who survived in the deep vaults of the abbey, their 79-year-old abbot, Gregorio Diamare, three tenant farmer families, orphaned or abandoned children, the badly wounded and the dying. |
Осталось лишь около 40 человек: шесть монахов, выживших в глубоких подземельях аббатства, их старый аббат, Джорджио Диамаре, три семьи фермеров-арендаторов, осиротевшие или покинутые дети, а также тяжелораненые и умирающие. |
Better get moving 'cause they only got a couple left. |
Пошевеливайтесь, осталось только две. |
Only three were completed, before the remaining 997 were cancelled. |
К моменту прекращения эксперимента, в живых из 399 людей, на которых проводились исследования, осталось лишь 74. |
During this period he wrote such works as "A stone thrown behind, will hit in the heel", "Late contrition doesn't yield fruits", "Only name has remained" and "Fakraddin's grief". |
В этот период он создал «Камень брошенный вслед, угодит в пятку», «Позднее раскаяние плодов не дает», «Осталось лишь одно название», «Горё Фахраддина». |
Before that date, there had been 785 judges in Rwanda; by November 1994 there were just 244. A mere 12 prosecutors were left out of the 70-strong contingent that existed prior to April 1994. Only 22 of the former 197 criminal investigation officers had survived. |
Положение было таким, что из приблизительно 785 судей, выполнявших свои функции до указанных событий, в ноябре 1994 года осталось лишь 244, из 70 сотрудников прокуратуры - 12, а из 197 судебных инспекторов, насчитывавшихся до апреля 1994 года, - лишь 22. |
There's only so many hours of daylight left. |
Осталось немного часов дневого света. |
This right here has only have about two weeks left. |
осталось не больше двух недель! |
It's... the only thing I still am. |
Все, что ещё осталось. |
I've only got an 'enry meself. |
Осталось только для меня. |
You've only got three more days. |
Осталось всего три дня! |
So that only leaves us with the hairiest. |
Осталось найти самую волосатую. |
Five down, only eight to go. |
Пятерых нет, осталось восем. |
Only 28 vacancies! So make up your minds. |
Осталось всего 28 мест! |