Nowadays, only some enclaves remain from the colonial era. |
Сегодня от эпохи колониализма осталось лишь несколько анклавов. |
After the Khmer Rouge period, for example, Cambodia was left with only about 30 doctors. |
После правления "красных кхмеров" в Камбодже осталось лишь приблизительно 30 врачей. |
I was saying that there are only a few tens of thousands Burundese refugees left in Zaire. |
Я говорил о том, что в Заире осталось лишь несколько десятков тысяч бурундийских беженцев. |
Now there's only 1 person left to convince. |
Нам осталось убедить еще лишь одного человека. |
Captain, we've only 26 percent power reserves after entry. |
Капитан, после проникновения у нас осталось лишь 26 процентов. |
My son only has a short time to live. |
У моего сына осталось совсем немного времени пожить. |
You've only got a few semesters left before you graduate. |
Тебе осталось несколько семестров до выпуска. |
11 grids down, only three to go. |
Одиннадцать мест пройдено, осталось три. |
We only have four hours until custody ends. |
До окончания его задержания осталось четыре часа. |
I heard he only has three months left to live. |
Говорят, ему осталось всего три месяца. |
We've only got four players. |
У нас осталось всего 4 игрока. |
It was the only thing he had left. |
Это было единственное, что у него осталось. |
We only have three hours left to get this document. |
Осталось всего три часа на поиски. |
We only have 12 more hours with Spector. |
У нас осталось только 12 часов со Спектором. |
I turned to the only sanctuary I had left... within. |
Я обратилась к единственному убежищу... что у меня осталось. |
I'd invite you, but I only have two tickets left. |
Я бы тебя пригласила, но у меня только 2 билета осталось. |
The political party failed and there are only 300 left. |
Партия проиграла, и от толпы осталось только 300 человек. |
The security checkpoint's only a few miles away. |
До КПП всего несколько миль осталось. |
According to this, we only have eleven more soul-crushing hours. |
Если верить этому, осталось всего 11 душераздирающих часов. |
OK, we've only got two days people. |
Ок, у нас осталось всего 2 дня, народ. |
There is no room for extreme positions, which only bring about isolation and condemnation. |
Не осталось больше места и для экстремистских позиций, которые порождают лишь изоляцию и осуждение. |
Navar will be the only Kirghiz soldier to remain in Meriva or what's left of it. |
Навар будет единственным киргизским солдатом в Мериве или в том, что от нее осталось. |
I'm the only vote left, and I'll handle it. |
Право голоса осталось только у меня и я сам разберусь. |
Attention is only 5 drops left water. |
У вас осталось всего пять капель. |
It was the only thing I had left. |
Это всё, что у меня осталось. |