| If so, we've only got 15 days left. | Если так, то у нас осталось всего 15 дней. |
| But, sir, we've only got about three billion left in the Disaster Relief Fund, and we're about to go into hurricane season. | Но, сэр, у нас осталось всего около трех миллиардов в Фонде помощи при катастрофах, а впереди еще сезон ураганов. |
| If the unsub is sticking to the same M.O., then Molly only has 36 hours left. | Если Субъект придерживается того же образа действий, то у Молли осталось только 36 часов. |
| Castle and the Buy More are the only things that aren't frozen. | Убежище и КБ - единственное имущество, что осталось |
| What your child fails to understand is that for someone with only three to five years to live, each day is worth infinitely more. | Ваш ребенок не понимает одного, что для того, кому осталось жить всего три, пять лет, каждый день стоит значительно больше. |
| She got to know that she has only three months left to live after visiting the hospital. | И уже знала, что ей осталось жить всего три месяца. |
| All right, people, lace your shoes, pin those curls, because we only have three minutes left until we start. | Что ж, народ, шнуруйте ботинки, закалывайте кудри, у нас осталось всего три минуты до старта. |
| As Mr. Vieira de Mello said earlier, there have already been 192,000 returns, with only 60,000 refugees remaining in West Timor. | Как уже говорил г-н Виейра ди Меллу, 192000 беженцев уже вернулись, а в Западном Тиморе осталось лишь 60000 человек. |
| We have only the technical aspects to settle with regard to implementing that bilateral Agreement between two sovereign States, an Agreement that has received the full support of the Security Council. | И осталось лишь урегулировать технические аспекты реализации того двустороннего договора двух суверенных государств, который получил полную поддержку в Совете Безопасности. |
| With its membership of 188 States parties, there remain only a small number of countries that have not joined the Convention. | Ее участниками являются 188 государств; таким образом, осталось лишь небольшое число стран, которые не присоединились к Конвенции. |
| Kylie only has two spaces left as she streaks ahead on ten, with the addition of Stephen, Joe and Jade. | У Кайли осталось 2 места, теперь у нее 10 вместе с Стивеном, Джо и Джейд. |
| Well, I've only got 34,000 more images to examine, so... | Мне ещё осталось проверить около 30 тысяч снимков, так что... |
| That's okay, but we only have the studio for another 40 minutes, so if you want to lay something down... | Ничего, но у нас осталось в студии только 40 минут, если ты хочешь сделать что-то... |
| So it only remains for me to say that Alice is the luckiest girl in the world. | Итак, мне осталось только сказать, что Элис - самая удачливая девушка в мире. |
| I was up 6 grand, but I only have 3600 left. | Сначала было 6000, но осталось только $3600. |
| We only have a few couples left. | И у нас осталось лишь несколько пар, |
| You do realize she's the only thing keeping what's left of our crew at our side. | Ты же понимаешь, она единственное что удерживает то немногое что осталось от нашей команды. |
| There is only a shred of me left that still feels like a woman. | От меня, как от женщины, почти ничего не осталось. |
| Seems to me the only thing left for us to agree on, Harvey, is my starting salary. | Кажется, единственное, что нам осталось согласовать, Харви, - это моя начальная зарплата. |
| With only a few months left in office, I'm sure Mac wants to make the most of them. | Ему осталось провести на посту всего несколько месяцев, уверена, Мак хочет выжать максимум из этого. |
| I have one school left, and the only good news I've gotten is that my annoying neighbor Becky is moving back east to Oregon. | Мне осталось получить письмо из последнего колледжа, а самая хорошая новость, которую я узнала, - это то, что моя надоедливая соседка Бекки переезжает далеко на восток в Орегон. |
| Do I only have five more minutes? | У меня осталось всего 5 минут? |
| Well, I only had four left, and this is the hand that I smoke with. | Ну, у меня осталось всего четыре ногтя, на той руке, которой я держу сигарету. |
| And among the 32 women... the only five remaining got married within three months. | А из 32 женщин осталось только пять, которые вышли замуж через три месяца. |
| Well, only 17 more courses to go. | Ну, нам осталось всего лишь съесть 17 блюд. |