I've been waiting over by the bar, but I only have so much time before I have to get back to work. |
Вас. Я ждал у бара, но у меня осталось мало времени Пора возвращаться на работу |
Did you ever think about what you'd do if you only had two hours to live left? |
Ты никогда не задумывалась над тем, что бы ты сделала, если бы знала, что тебе осталось жить 2 часа? |
It was the only thing his father left him, and he's never expressed interest in it other than as something to remember his father by. |
Пистолет - единственное, что осталось у него от отца, и он проявлял к нему интерес только как к вещи, напоминающей его отца. |
I'm sorry, I'm still not clear as to why it's bad that he only has two missions. |
Извини, но я так и не поняла, почему то, что у него осталось лишь две миссии, так плохо. |
They do, but Phelan was named to finish Halpern's term... which only had two years left. |
Так и есть, Но Фелан только заменял Халперна до конца его срока... то есть ему осталось только 2 года. |
Oshima? But I only have three days left! |
Но у меня осталось всего три дня! |
The members of the Security Council and Peace and Security Council noted that the political process in Somalia was at a critical phase, with only two months to go until the end of the transitional period on 20 August 2012. |
Члены Совета Безопасности и Совета мира и безопасности отметили, что политический процесс в Сомали находится на критическом этапе, поскольку до конца переходного периода 20 августа 2012 года осталось всего лишь два месяца. |
There is only rubble and no sign of any belongings left in the remnants of the houses... the systematic destruction of every single house is a clear indication that there has been an intention to ensure that no Georgians have a property to return to in these villages. |
Повсюду был виден только щебень, а в руинах домов не осталось никаких вещей планомерное уничтожение каждого дома прямо указывает на стремление лишить грузин собственности, чтобы они не смогли вернуться в эти села . |
Listen, the kids are watching a video, which means that we've got only about 45 minutes until they actually find nemo, so I suggest that we make the most of it. |
Слушай, дети смотрят видео, что значит, что у нас осталось только 45 минут, прежде чем они найдут Немо, так что я полагаю, нам надо использовать их должным образом. |
The only privacy that's left is the inside of your head, and maybe that's enough. |
Единственное, что осталось личным, это то, что у вас в голове. |
For all the things you've done, for the things you might have done and for the only thing you have left. |
За все, что вы сделали, за все, что могли бы сделать и за единственное, что у вас осталось. |
Sometimes the only thing left to do is to wrap your arms around each other one last time and then just let go. |
Иногда, единственная вещь которую осталось сделать Это обнять друг друга в последний раз И просто отпустить |
Castle and the Buy More are the only things that aren't frozen. |
База и КБ - вот то, что осталось |
Max, since I've been helping everyone with their taxes, Mostly because the only other time I get to use my financial degree is counting how many Q-Tips we have left, |
Макс, раз уж я всем помогаю с налогами, в основном потому, что кроме этого могу применить свои знания в области экономики только считая, сколько у нас осталось ушных палочек, |
There are only few days left to catch this offer and continue using the software with the latest phones! |
Осталось всего несколько дней, чтобы воспользоваться этим предложением и получить возможность подключать новейшие телефоны Nokia! |
As you can see there's only yellow terrain. There's nothing left - just a bit of grass there. |
Как вы видите, там только желтая земля, там не не осталось ничего, за исключением редкой травы. |
There are only four genetically unmixed American bison herds left, and only two that are also free of brucellosis: the Wind Cave bison herd that roams Wind Cave National Park, South Dakota; and the Henry Mountains herd in the Henry Mountains of Utah. |
Осталось только четыре генетически не смешанных стада американских бизонов, и только два, которые также свободны от бруцеллеза: стадо бизонов Ветровой пещеры, которое бродит по Национальному парку Винд-Кейв, Южная Дакота; и стадо гор Генри в горах Генри, штат Юта. |
While I think it is reasonable to forgo a meeting tomorrow because we may only have four draft resolutions to consider, I do not think it makes sense to forgo two meetings on two successive days because there are only four texts for consideration. |
Хотя я считаю целесообразным отменить завтрашнее заседание ввиду того, что нам осталось рассмотреть всего четыре проекта резолюций, я не считаю разумным отменять два заседания в течение двух дней подряд из-за того, что нам осталось рассмотреть всего четыре текста. |
It now only remains for me to introduce our guest of honour - a personality of international renown. |
А теперь мне лишь осталось представить вам нашего почетного гостя! Человека, заслужившего международную славу! |
If there was anything left, the only thing preventing me from burning it is the possibility that it would help Aria, if she would let me help. |
Если что-то и осталось, то я не сжег это только потому, что это мой шанс помочь Арии, если она позволит помочь. |
Why would a man's first instinct be to drive away from the only family he's got? |
Почему самый первый мужской инстинкт... это уехать подальше от того, что осталось от его семьи? |
They broke up, And I only have 30 seconds left of "being a good friend" time, |
Они расстались, и уменя осталось 30 секунд, чтобы "быть хорошим другом" |
Just because Beals only has three meals left doesn't mean we get to change the rules in order to grant him a new trial. |
Только потому что Билсу осталось еще три раза поесть не означает, что мы должны изменить правилам, для того, чтобы предоставить ему новое судебное заседание |
Rita, if you only had one day to live... what would you do? |
Р ита, представь, что тебе осталось жить 1 день. |
Well, Frank's been working with him... since the Stone Age, but I've only had to endure two years of servitude. |
Ну, Фрэнк работает с ним... с каменного века, но мне осталось терпеть только два года рабства |