Only a few minutes to get to the train. |
До поезда осталось всего несколько минут. |
Only moments of air left on the bridge now. |
Воздуха на мостике осталось совсем чуть-чуть. |
Only two children's sanatoriums remain under Ministry of Health control. |
В распоряжении минздрава осталось только два санаторных детских учреждения. |
Only rally the bakers and the flute-players, and you can put on a festival. |
Осталось только собрать пекарей и музыкантов, и можно устроить праздник. |
Only gravity had to be explained and brought into the fold. |
Осталось только объяснить и ввести в общую картину гравитацию. |
Only 50 klicks left in the Planet Dorothy Yellow Line. |
Последние 50 кликов осталось преодолеть гонщикам на трассе планеты Дороти. |
Only six blocks to go, and Sue was doing great. |
Осталось проехать шесть кварталов, и Сью делала все безупречно. |
Only nine more months to Comic-Con. |
Осталось всего лишь девять месяцев до комикс-конвента. |
Only six laps to go, erich. |
Всего лишь 6 кругов осталось, Эрик. |
Only six months left until I retire. |
Осталось всего 6 месяцев до моей пенсии. |
Only six left, by the way. |
Кстати, осталось всего 6 штук. |
Only 49 more bathrooms to go. |
Осталось проверить всего лишь 49 таких комнат. |
Only 3 minutes left to 12 am now. |
Лишь три минуты осталось до полуночи. |
Only the President's endorsement and signature are still pending. |
Для завершения этой работы осталось провести утверждение документа и его подписание конституционным Президентом Республики. |
Only 19 minutes,25 seconds more to write. |
Осталось написать 19 минут, 25 секунд. |
Only a few thousand Mozambican refugees remain to be assisted in their return home. |
Осталось всего лишь несколько тысяч мозамбикских беженцев, которым нужно оказать помощь с целью их возвращения к родным очагам. |
Only a few months remain before the 2005 NPT Review Conference. |
До Конференции 2005 года по рассмотрению действия ДНЯО осталось несколько месяцев. |
Only 17 hours to go now, babes. |
Малыш, осталось всего 17 часов. |
Only two left, Your Highness. |
Осталось только два, Ваше Высочество. |
Only the tower remains, and all machinery has been removed. |
От машины осталось только шасси, всё оборудование было демонтировано. |
Only because all of the vervain had left her system. |
Только потому что в ее организме не осталось вербены. |
Only 52 hours of freedom left. |
Осталось всего лишь 52 часа свободы. |
Only thing left is to adjust the belt. |
Ёсицуне: Осталось только пристегнуть ремни безопасности. |
Only 2 or 3 meters was left. |
Осталось всего 2 или 3 метра. |
Only weapon it's got left. |
Единственное оружие, что у него осталось. |