| Only a few minutes to get to the train. | До поезда осталось всего несколько минут. |
| Only moments of air left on the bridge now. | Воздуха на мостике осталось совсем чуть-чуть. |
| Only two children's sanatoriums remain under Ministry of Health control. | В распоряжении минздрава осталось только два санаторных детских учреждения. |
| Only rally the bakers and the flute-players, and you can put on a festival. | Осталось только собрать пекарей и музыкантов, и можно устроить праздник. |
| Only gravity had to be explained and brought into the fold. | Осталось только объяснить и ввести в общую картину гравитацию. |
| Only 50 klicks left in the Planet Dorothy Yellow Line. | Последние 50 кликов осталось преодолеть гонщикам на трассе планеты Дороти. |
| Only six blocks to go, and Sue was doing great. | Осталось проехать шесть кварталов, и Сью делала все безупречно. |
| Only nine more months to Comic-Con. | Осталось всего лишь девять месяцев до комикс-конвента. |
| Only six laps to go, erich. | Всего лишь 6 кругов осталось, Эрик. |
| Only six months left until I retire. | Осталось всего 6 месяцев до моей пенсии. |
| Only six left, by the way. | Кстати, осталось всего 6 штук. |
| Only 49 more bathrooms to go. | Осталось проверить всего лишь 49 таких комнат. |
| Only 3 minutes left to 12 am now. | Лишь три минуты осталось до полуночи. |
| Only the President's endorsement and signature are still pending. | Для завершения этой работы осталось провести утверждение документа и его подписание конституционным Президентом Республики. |
| Only 19 minutes,25 seconds more to write. | Осталось написать 19 минут, 25 секунд. |
| Only a few thousand Mozambican refugees remain to be assisted in their return home. | Осталось всего лишь несколько тысяч мозамбикских беженцев, которым нужно оказать помощь с целью их возвращения к родным очагам. |
| Only a few months remain before the 2005 NPT Review Conference. | До Конференции 2005 года по рассмотрению действия ДНЯО осталось несколько месяцев. |
| Only 17 hours to go now, babes. | Малыш, осталось всего 17 часов. |
| Only two left, Your Highness. | Осталось только два, Ваше Высочество. |
| Only the tower remains, and all machinery has been removed. | От машины осталось только шасси, всё оборудование было демонтировано. |
| Only because all of the vervain had left her system. | Только потому что в ее организме не осталось вербены. |
| Only 52 hours of freedom left. | Осталось всего лишь 52 часа свободы. |
| Only thing left is to adjust the belt. | Ёсицуне: Осталось только пристегнуть ремни безопасности. |
| Only 2 or 3 meters was left. | Осталось всего 2 или 3 метра. |
| Only weapon it's got left. | Единственное оружие, что у него осталось. |