| With Valentine's Day only two days away, the Boss Co. breakup service was booming. | Когда до Дня Святого Валентина осталось всего два дня, у "Компании боссов" дел было невпроворот. |
| You are the only good thing that I have left. | У меня не осталось ничего хорошего, кроме тебя. |
| The only thing you have left is down the hall, heading for a liver biopsy. | Единственное, что у тебя осталось, лежит внизу и дожидается биопсии печени. |
| I hand out apples to my friends only two are left in the end | Яблоки раздал друзьям, только два осталось. |
| The Avatar finally gains some grounds, but with only ten seconds remaining, it's likely too little, too late. | Наконец Аватар взял себя в руки, Но осталось лишь 10 секунд, и этого вряд ли хватит. |
| Come on, Daddy, it's only two more blocks! | Давай, пап, осталось два квартала. |
| Which means if we don't find her, she's only got two weeks to live. | Это значит, что если мы не найдем ее, ей осталось жить две недели. |
| I know Trey is the only family that Ryan has and I think we should help him... | Я знаю, что Трэй это всё что осталось от семьи Райана и я думаю мы должны помочь ему... |
| Are you really okay that there's only five months left? | И ты правда в порядке хотя осталось всего пять месяцев? |
| He's only got a few good months left and then everything you like about him is going to disappear. | У него осталось всего несколько месяцев здоровой жизни, а потом, потом, всё что тебе в нем нравится, исчезнет. |
| Now we only got 15 minutes left to dance. | так, у нас осталось всего 15 минут на танцы. |
| And when you think about it, you know, we only have two months of school left. | И если подумать, до конца школы осталось всего 2 месяца. |
| It went down to three studios only making 15 movies a year. | В итоге осталось всего три, и делали они 15 фильмов в год. |
| Well, you've only got three days to go. | Да, но у вас осталось только З дня. |
| But then I realized with only two days left, there was no way I could finish the paper, let alone ace it. | Но потом я понял, что осталось только два дня, и нет ни единого шанса закончить работу, не говоря уже о ее хорошем качестве. |
| "It's the only place that still has any attachment to anything from my childhood," he wrote. | "Единственное место, где осталось что-то от моего детства", - писал он. |
| Well, we better make it quick - we only have a few hours left until he calls. | Ну, если так, то нам нужно действовать быстро... у нас до его звонка, осталось всего пару часов. |
| A little reminder that only few days have left to the Christmas | "... напоминаем, что на покупку рождественских подарков у вас осталось всего несколько дней." |
| Now only six contenders remain, as they compete | Сейчас осталось только шесть конкурсантов, борющихся... |
| We've only got two days left to make a Thanksgiving song that will be passed down for generations. | У нас осталось только два дня чтобы сочинить песню в честь Дня Благодарения которая будет передаваться из поколения в поколение. |
| He had only been playing behind the computer over there... he had hardly any muscles left. | Он там только и делал, что играл за компьютером, у него даже мышц почти не осталось. |
| And now there's only ten seconds left to play the whole game. | Теперь осталось только 10 секунд на всю игру! |
| The only thing left was a warning carved in a tree... "Croatoan," whatever that means. | Всё, что осталось - предупреждение, вырезанное на дереве... "Кроатон", что бы это ни значило. |
| I didn't know how many lives I had left... but I only wanted to live with my mother at that moment. | Я не знаю сколько жизней у меня осталось... я лишь хотел быть рядом с матерью в тот момент. |
| He's just recovered from cancer, only got one ball, hello! | Он только что вылечился от рака, и у него осталось одно яйцо, эй! |