With Valentine's Day only two days away, the Boss Co. breakup service was booming. |
Когда до Дня Святого Валентина осталось всего два дня, у "Компании боссов" дел было невпроворот. |
You are the only good thing that I have left. |
У меня не осталось ничего хорошего, кроме тебя. |
The only thing you have left is down the hall, heading for a liver biopsy. |
Единственное, что у тебя осталось, лежит внизу и дожидается биопсии печени. |
I hand out apples to my friends only two are left in the end |
Яблоки раздал друзьям, только два осталось. |
The Avatar finally gains some grounds, but with only ten seconds remaining, it's likely too little, too late. |
Наконец Аватар взял себя в руки, Но осталось лишь 10 секунд, и этого вряд ли хватит. |
Come on, Daddy, it's only two more blocks! |
Давай, пап, осталось два квартала. |
Which means if we don't find her, she's only got two weeks to live. |
Это значит, что если мы не найдем ее, ей осталось жить две недели. |
I know Trey is the only family that Ryan has and I think we should help him... |
Я знаю, что Трэй это всё что осталось от семьи Райана и я думаю мы должны помочь ему... |
Are you really okay that there's only five months left? |
И ты правда в порядке хотя осталось всего пять месяцев? |
He's only got a few good months left and then everything you like about him is going to disappear. |
У него осталось всего несколько месяцев здоровой жизни, а потом, потом, всё что тебе в нем нравится, исчезнет. |
Now we only got 15 minutes left to dance. |
так, у нас осталось всего 15 минут на танцы. |
And when you think about it, you know, we only have two months of school left. |
И если подумать, до конца школы осталось всего 2 месяца. |
It went down to three studios only making 15 movies a year. |
В итоге осталось всего три, и делали они 15 фильмов в год. |
Well, you've only got three days to go. |
Да, но у вас осталось только З дня. |
But then I realized with only two days left, there was no way I could finish the paper, let alone ace it. |
Но потом я понял, что осталось только два дня, и нет ни единого шанса закончить работу, не говоря уже о ее хорошем качестве. |
"It's the only place that still has any attachment to anything from my childhood," he wrote. |
"Единственное место, где осталось что-то от моего детства", - писал он. |
Well, we better make it quick - we only have a few hours left until he calls. |
Ну, если так, то нам нужно действовать быстро... у нас до его звонка, осталось всего пару часов. |
A little reminder that only few days have left to the Christmas |
"... напоминаем, что на покупку рождественских подарков у вас осталось всего несколько дней." |
Now only six contenders remain, as they compete |
Сейчас осталось только шесть конкурсантов, борющихся... |
We've only got two days left to make a Thanksgiving song that will be passed down for generations. |
У нас осталось только два дня чтобы сочинить песню в честь Дня Благодарения которая будет передаваться из поколения в поколение. |
He had only been playing behind the computer over there... he had hardly any muscles left. |
Он там только и делал, что играл за компьютером, у него даже мышц почти не осталось. |
And now there's only ten seconds left to play the whole game. |
Теперь осталось только 10 секунд на всю игру! |
The only thing left was a warning carved in a tree... "Croatoan," whatever that means. |
Всё, что осталось - предупреждение, вырезанное на дереве... "Кроатон", что бы это ни значило. |
I didn't know how many lives I had left... but I only wanted to live with my mother at that moment. |
Я не знаю сколько жизней у меня осталось... я лишь хотел быть рядом с матерью в тот момент. |
He's just recovered from cancer, only got one ball, hello! |
Он только что вылечился от рака, и у него осталось одно яйцо, эй! |