Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Осталось

Примеры в контексте "Only - Осталось"

Примеры: Only - Осталось
Are you telling me I only have a couple of hundred years left? Ты говоришь, что мне осталось жить несколько сотен лет?
The bad news is you've only got a month to live. "Плохая новость - вам осталось жить всего месяц."
They say our only choice is to pray for forgiveness, for in the morning they shall show us no mercy. Они говорят, что все, что нам осталось - это молиться о прощении, и милосердии, которых они не даруют нам утром.
There's only three left, so act fast. Осталось три штуки, так что не медлите!
If the Communists could only feed their people as well as they spied on them, there wouldn't be a hungry belly in the whole of the Soviet Union. Если бы коммунисты нашли способ кормить своих людей так же хорошо, как они за ними шпионят, в Советском Союзе не осталось бы ни одного голодного человека.
The only thing I shall miss from the outside... from the realm of light, will be sparrows. Единственное по чему я буду скучать из того, что осталось снаружи, в царства света, это воробьи.
Now we've only got - give me that! Теперь у нас осталось только... отдай мне это!
You know you only have four hours left, Counselor? Защитник, вы знаете, что у вас осталось всего 4 часа?
And it only has 12 hours left. На всё про всё осталось 12 часов.
The only salient information you need to know is, did he cheat? Единственное, что тебе осталось выяснить - изменяет ли он?
Noting that only 18 months remained in the transitional period, the mission emphasized the need to avoid a political vacuum that would lead to a further deterioration of the security and humanitarian situation. Отметив, что до конца переходного периода осталось всего 18 месяцев, миссия подчеркнула, что необходимо избежать политического вакуума, который повлек бы за собой дальнейшее ухудшение обстановки в плане безопасности и гуманитарной ситуации.
With only six years remaining before the target date, there is an urgent need to accelerate concrete actions in support of the Millennium Development Goals in the region. Учитывая, что до намеченного срока осталось всего шесть лет, существует настоятельная необходимость ускорения конкретных действий, направленных на обеспечение достижения Целей развития тысячелетия в регионе.
However, like other delegations, we find it disturbing that, although there are only about five weeks left before the presidential elections, the security situation in the country has deteriorated significantly. Однако, как и другие делегации, мы считаем тревожным то, что, хотя осталось всего около пяти недель до президентских выборов, ситуация в области безопасности в стране резко ухудшилась.
With the Hong Kong meeting only six weeks away, the members and associated States of MERCOSUR urged the developed countries to adopt a constructive attitude so as to ensure that the serious imbalances and injustices of the international trading system would be eliminated. В момент, когда до встречи в Гонконге осталось всего шесть недель, члены МЕРКОСУР и ассоциированные государства обращаются к развитым странам с настоятельным призывом занять конструктивную позицию в целях устранения серьезных диспропорций и несправедливости в международной торговой системе.
Ms. Soto (Costa Rica) pointed out that there were only ten years left in which to achieve the Millennium Development Goals. Г-жа Сото (Коста-Рика) отмечает, что для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, осталось только 10 лет.
In 2002 only five registered diamond brokers are left; seven others have closed down because of lack of business, although one of these has transferred to dealing in alluvial gold. В 2002 году осталось только пять зарегистрированных дилерских контор по алмазам; семь других закрылись из-за отсутствия работы, при этом одна из них переключилась на торговлю аллювиальным золотом.
However, OIOS was advised by correspondence with the successor's counsel that of $200,000, only the amount of $80,000 remains. Однако в переписке с адвокатом преемника УСВН было уведомлено о том, что от 200000 долл. США осталось всего 80000 долл. США.
The only thing left unchanged from the previous 280Z was the 5-speed manual transmission and 2.8-liter L28 inline-6 engine, while the entire car overall was made more luxurious to meet growing consumer demands. Единственное, что осталось неизменным по сравнению с предыдущими 280Z, была 5-ступенчатая механическая коробка передач и 2,8-литровый рядный шести-цилиндровый двигатель L28, в то время как весь автомобиль в целом был сделан более роскошным, чтобы удовлетворять растущие запросы потребителей.
It's the only fun we ever have! У нас не осталось других развлечений.
Allegedly, only eight of these parties were still "legally registered" in 2005, but not all took part in the 2005 session. В 2005 году «законно зарегистрированными» осталось предположительно лишь восемь из этих партий, но не все они участвовали в сессии 2005 года.
In the Byzantine army, the old protectores domestici had vanished by the 7th century, and the name only remained as a title associated with certain guard units. В византийской армии протекторы доместики исчезли в VII веке, а имя осталось в названии некоторых гвардий.
You've only got Jason and Alan left to seduce, Trevor, I have to say. Тебе осталось соблазнить Джейсона и Алана, Тревор, должен сказать
Yes, it only remains for me to thank Adam, Jack, Sara and Alan and leave you with the last words of Spanish Prime Minister General Ramon Maria Narvaez. Да, мне осталось только поблагодарить Адама, Джека, Сару и Алана и оставить вас с последними словами испанского премьер-министра, генерала Рамона Мария Нарваэса.
In 1931, to create room for the Julio A. Roca avenue, the three southernmost arcs were removed, thereby restoring the central place of the tower, but leaving only five of the original arches. В 1931 году с целью создания пространства для улицы Хулио Рока были снесены три южных арки, тем самым была восстановлена центральная башню, но осталось только пять арок вместо изначальных одиннадцати.
The diminished olfactory function of humans, compared to other primates, may be related to the fact that spindle cells located at crucial neural network hubs have only two dendrites rather than many, resulting in reduced neurological integration. Пониженные обонятельные способности людей по сравнению с другими приматами могут быть связаны с тем фактом, что у веретенообразных нейронов, расположенных в ключевых нейронных центрах, осталось только два отростка, а не много; в результате произошло снижение неврологической интеграции.