It's the only food we have left. |
Другой еды у нас не осталось. |
But then again, I only have two weeks left. |
И потом, у меня осталось лишь две недели. |
By 1984, as a result of the Khmer Rouge genocide and emigration, only about 61,400 Chinese remained in the country. |
К 1984 г. в результате геноцида и эмиграции красных кхмеров лишь около 61,400 китайцев осталось в стране. |
And the only thing that's left is the jungle. |
Всё, что тебе осталось: джунгли. |
I thought the only thing left was... |
Думал, что мне осталось лишь... |
It means that there's only a few pieces left to play. |
Это значит, что играть осталось немного. |
We're only 12 days out, you know. |
У нас осталось 12 дней, ты знаешь. |
It's only a matter of time before we lose the rest. |
Осталось недолго ждать, пока и остальные откажутся. |
You only got about five minutes left if you want to talk to the Wolfman. |
У тебя осталось пять минут, чтобы поговорить с Вульфманом. |
You only have a few seconds left. |
Говори название шахты, тебе осталось несколько секунд. |
It's the only thing keeping me and I have the right. |
Это всё, что мне осталось, но даже на это я не имею права. |
We only have six hours before the ship leaves. |
До отлета корабля осталось всего 6 часов. |
Now there are only three minutes until she reaches the police headquarters. |
Осталось всего З минуты до НПА. |
I only wear them when I don't have clean clothes. |
Я их надеваю только когда другой чистой одежды не осталось. |
There are only nine days of school. |
У нас осталось только девять учебных дней. |
The divorce only left me with four CDs to change. |
Правда после развода осталось только 4 диска для него. |
We only have 12 hours and 36 minutes left. |
У нас осталось только 12 часов и 36 минут. |
The only vestiges that remain are the voice commands we use to control them. |
Единственное, что осталось, - голосовые команды для контроля машин. |
If I'd only known how little we had left. |
М: Если б я знал, как мало нам осталось. |
The only thing left is the drugs. |
Единственное, что осталось - это лекарства. |
There are only a few routes left to the East. |
Осталось лишь несколько путей на восток. |
Which is the only kind of idea we have left. |
Но других идей у нас не осталось. |
Now we need only to locate an exit. |
Теперь, осталось лишь найти выход. |
However, let me remind you we have only five hours left. |
Однако позвольте напомнить: у нас осталось лишь пять часов. |
After all, you have only 9 minutes to save the world. |
В конце концов, на спасение мира осталось лишь девять минут. |